Сочельник

Сочельник, словно ветерок,
Затих, согрев сердца мечтами,
Оставив жёлтый огонёк
Чуть теплиться пред образами,
Дрожали яблони в ознобе
В пушистом кутаясь сугробе,
И пела вьюга за окном,
Взбивая белый снег хвостом.
Уж с древних куполов церквей
Рассыпан колокольный звон
Летит в рассвет хрустальный он,
Сметая зимний сон с ветвей…
Мороз крещенский осерчал,
Старинный город тихо спал…


ПОЗДРАВЛЯЮ ВСЕХ С НОВЫМ 2007 ГОДОМ
И С РОЖДЕСТВОМ!


Рецензии
Здравствуйте!

Прежде всего о форме стиха.
Подражание в строфике классикам это кончено хорошо.
Рифмовка и размер соблюдены.
Но все же есть замечания чисто по форме.
Во втором 4стишии лучше бы звучало чередование окончаний ММЖЖ
(последняя строка пердыдущего 4 стишия кончается Ж, а последующая строфа имеет первое окончание М, поэтому ММЖЖ будет давать более четкое разграничение 4стиший)

Укладка содержания в данную строфу тоже далеко не идеальна.
Да и стоило ли вообще, выбирать сложную строфу для короткого стиха?

Пройдемся теперь по 4 стишиям
"Сочельник, словно ветерок,
Затих, согрев сердца мечтами,
Оставив жёлтый огонёк
Теплиться перед образами,"

Чем похож сочельник на ветерок - ума не приложу.
Бессмысленное сравнение.
Или ветерки тоже согревают сердца?
Насчет желтого огонька перед образами - неясно, при чем тут сочельник.
В другое время свечек не ставят?
И что за жлобство - всего одну свечку зажгли.
И перенос ударения в слове тЕплиться вряд ли можно назвать удачным.
Получается то ли телиться то ли теплица...

"Дрожали яблони в ознобе
В пушистом кутаясь сугробе,
И пела вьюга за окном,
Взбивая белый снег хвостом"

переход от желтого огонька кажется немного неожиданным. А в целом первые две строки слишком уж штампами пахнут.
Ну и сугробы намело - аж яблони в них закутались!
Далее - загадка.
За каким еще окном?
За окном у яблонь?!
Или за окнм церкви?
и опять штамповано.
вьюга - поет, снег - белый...
А вот насчет хвоста въюги - оригинально, но просто бессмысленный выдрюк.

Третье 4 стишие.
"Уж с древних куполов церквей
Рассыпан колокольный звон
Летит в рассвет хрустальный он,
Сметая зимний сон с ветвей…"

начинается с ужа. И неясно, при чем тут хвост въюги.
А у церквей - только купола видать, древние, а стены и фундаменты - новострой!
"с куполов" сыплется как труха какой-то звон (ну и образ).
Треться строка - просто чайниковая.
(кстати, кто там хрустальный - рассыет или звон?)
"сметая зимний сон ветвей" - развесистая бессмыслица.
Что конкретно этим описывается?

"Мороз крещенский осерчал,
Старинный город тихо спал…"

какой еще крещенский мороз в сочельник?!
Крещенье немного позже...
И опять - с чего это и к чему - серчание мороза?

кроме того предпоследняя строка сечется по настроению с последней.
Серчание и умиротворение как-то не очент стыкуются.
А вот последняя строка вполне удачно по настроению подходит к форме стиха.

В общем, в стихе не хватает связности, цельности, образной и эмоциональной.
Перегруженность штампами тоже не украшает...

С уважением

Тимофей Бондаренко   11.03.2007 02:15     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Тимофей! Очень рада Вас видеть! Ждала с нетерпением и очень Вам благодарна за Ваши рецензии! Отдельное спасибо за "теплиться", совершенно искренне считала, что у этого глагола два равноправно сосуществующих ударения. Первоначально было "чуть теплиться пред образами", но мне не очень нравится "чуть" и "пред", вот и слегка резанула. Придется вернуть на прежние места "изгнанников":) Попытаюсь Вам ответить на Ваши вопросы, хотя мое сиюминутное ощущение совсем не обязательно должно стать для Вас очевидным, но все же есть некоторые моменты, достаточно важные безотносительно к моим поэтическим "опытам".
1. Сравнение сочельника с ветерком. В православной традиции существует два сочельника. Первый (Вы абсолютно правы - перед рождеством) - он изначально очень тихий, в этот вечер нельзя еще веселиться, он является преддверием Рождества и завершением поста, хотя этот пост радостный, рожественский. Начинаются святки, которые длятся до второго сочельника, который так и называется Крещенский сочельник или Навечерие Богоявления (18 января по новому стилю), он отличается от первого тем, что именно в этот день оканчиваются святочные гулянья, а к вечеру все вообще должно затихнуть, поскольку крещение - очень торжественный праздник и накануне рекомендуется соблюдение строгого поста. Вечером же, как и в Рождественский сочельник, на столе обязательно должно стоять сочиво, обычно в него ставят одну свечу, которую зажигают после прихода из церкви. На ночь же, обычно остается зажженной (опять же один огонек) лампада перед иконами. Именно эта волна стихающего веселья для меня и ассоциируется с ветерком. А сердца согреваются в сочельник опять же существующей традицией (хотя, надо признаться, скорее языческой, чем православной) загадывать желания в этот вечер, вот надежда на исполнение этих желаний и греет сердца людей.
"Уж"а оставляю :) уже затем, что только он меня роднит с Пушкиным. К шаблонам отношусь по определению трепетно, поскольку все в нашей жизни шаблон, даже банальное "я тебя люблю".
Прошу прощения, допишу позже.

С уважением,

Светлана Митрошенко   11.03.2007 12:31   Заявить о нарушении
Образ на любителя:) Я - из них... Звуки вообще имеют свойство обретать вполне осязаемые физические формы... Кроме прочего слово "рассыпаться" достаточно часто используют в сочении со звуковыми "россыпями". Имеется в виду, что каждый звук - яркий, со своим характером, (в данном случае звон колоколов в пустынном предрассветном небе рассыпается над куполами, и, переливаясь, вместе с искрящимися снежинками, встревоженными громким перезвоном, радостными звуками ссыпается вниз. Зимний рассвет, конечно, хрустальный.

Это вступление, уцелевшее после тотального уничтожения всего остального текста. Так бывает, когда ночью кажется, что может что-то получиться, садишься и записываешь, записываешь... Утром прочтешь... :) и из неполных двадцати строф, осталось только три. Эта - вступление, и пока осталась целиком. И еще две - скомпанованные из разных немногих кусочков, которые меня не разочаровали после прочтения "на расстоянии", теперь они существуют как две различные публикации "Ель" и "Зима". Рифмовка ММЖЖ и т.д. в них различная и не совпадает между собой по той причине, что в различных строфах сохранились разные "участки" текста. поэтому рифмовка в "ели" - абаб, здесь - так как изначально было написано, а в "зиме" произошло тоже перемещение ЖЖММ и пр.

Спасибо за рецензию!
Если позволите, то я буду к Вам часто наведываться с подобными просьбами:)

С уважением,

Светлана Митрошенко   11.03.2007 15:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 23 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.