Исследуя разные размеры
Поедая цветочки
И – изредка – мушку,
Жил философ-лягушка.
Проводил он досуг,
Размышлял громко вслух.
Приметил философ
Ряд занятных вопросов –
Мучился с самоопределением.
Если вспомнить грамматику
(И отбросить романтику),
Ознакомимся с языка строением:
«Лягушка».
Тут без вопросов –
Слово женского рода,
Дальний родственник гада морского.
А вот нескладушка!
Слово «философ»
(изобретатель закона падения бутерброда) –
Рода мужского.
Вот бессонницы причина!
Лягушка, будучи мужчиной,
Не имеет подходящего названия!
И философ в женском роде
Нынче вроде бы не в моде.
(Полистайте правила правописания!)
Мучается бедное создание,
Размышляет ночи напролёт,
Грамматически корректное само-название
Не найдёт.
Но придумал он хитрый ход,
Достойный лингвиста-прагматика:
Если словарь не врёт –
Английская грамматика
Исключает грамматический род!
И даже гениальный Ломоносов
(Поэт, учёный, ну и просто педагог)
Завидовать такому ходу мог.
Представьте – был «лягушка» и «философ».
И от безродности формальной спать не мог.
Сменил язык. Стал просто - мистер Фрог.
Свидетельство о публикации №106112400288