Любимая

Зачем, когда слегка разило водкой,
И припозднился с явкою домой,
Ты об меня стучала сковородкой,
Раздув конфликт семейно-бытовой?
А ночью, опечаленный разладом,
Ответа своим ласкам не нашел.
Ты психанула, повернувшись задом,
Что, в общем, тоже было хорошо.
Любимая, я благодарен чуду,
Что есть на белом свете я и ты.
И завтра, если только не забуду,
Куплю с получки для тебя цветы.
И расскажу аккордом на гитаре,
Каких красот мы в ссоре лишены,
Как наши отраженья в самоваре,
Уродливы, надуты и смешны.

          ***
Превод на Български: ЮЛИЯНА ДОНЕВА

ЛЮБИМА

Защо, когато лъхам аз на водка
и за срещата в дома позакъснея,
тогава ти ме биеш със тигана
и пламва в миг конфликт семейно-битов?
А нощем наскърбена и разстроена,
на ласките ми ти не отговаряш
и вбесена, ми обръщаш гръб,
което, всъщност също беше хубаво.
Любима, благодарен съм на чудото,
че ти и аз ни има в този свят,
че утре, само, ако не забравя,
ще купя от заплатата цветя.
С акорда - ще разкажа - на китарата,
как хубост губим ние във конфликтите.
Как отраженията ни в самовара,
са смешни, уродливи и надути.


Юлия Калчева   23.08.2013 16:30 


Рецензии
В жизни Поэта бывает миг,
Когда в душе качнется материк,
Строфа обретает упругий объем
И любовный спад встает на подъем.

Емельянов-Философов   19.11.2020 07:21     Заявить о нарушении
Бывают в нашей жизни миги...
Спасибо!

Сергей Гор   23.12.2020 19:46   Заявить о нарушении
На это произведение написано 159 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.