С немецкого. Роза Ауслендер
Du fragst mich
was ich will
Ich weiss es nicht
Ich weiss nur
dass ich trauume
dass der Traum mich lebt
und ich in seiner
Wolke schwebe
Ich weiss nur dass ich
Menschen liebe
Berge Gaerten das Meer
wei nur dass viele Tote
in mir wohnen
Ich trinke meine
Augenblicke
weiss nur
es ist das Zeitspiel
Aufundab
Я только знаю
Ты хочешь знать
чего желаю я
я этого сама не знаю
Я только знаю
что люблю мечтать
и что мечты меня не отпускают
и я парю в них
словно в облаках
Я знаю только
что люблю людей
сады холмы и море
что много мертвецов
во мне живёт
Я пью мои
мгновения
и знаю только
что это игра времени
и слов
Vershnlich
Versoehnlich
mein Ghettoherz
will sich verwandeln
in eine hellere Kraft
Примирение
В знак примеренья
гетто моего сердца
хочет превратиться
в более светлую силу
Wer bin ich
Wenn ich verzweifelt bin
schreib ich Gedichte
Bin ich froehlich
schreiben sich die Gedichte
in mich
Wer bin ich
wenn ich nicht
schreibe
Кем я являюсь
Когда мне грустно
я пишу стихи
Я весела
когда во мне
стихи родятся
Кем же являюсь я
когда я
не пишу
Mein Venedig
Venedig
meine Stadt
Ich fuehle sie
von Welle zu Welle
von Brcke zu Brcke
Ich wohne
in jedem Palast
am grossen Kanal
meine Glocken
laeuten Gedichte
Mein Venedig
versinkt nicht
Моя Венеция
Венеция
это мой город
Во мне плещутся
её волны
и перекинуты её мосты
Я проживаю
в каждом дворце
большого канала
Мои колокола
звонят стихами
Моя Венеция
не тонет
Ich
Ich bin
eine Koralle
im Meer der
Erinnerungen
und warte
auf den Wind
Prinzessin
fisch
mich auf
leg mich
um deinen Hals
Das waer
mein Glueck
Я
Я всего лишь
коралл
в море
воспоминаний
в ожидании
ветра
Принцесса
вылови
меня
уложи меня
вокруг своей шеи
Это всё
о чём я мечтаю
Свидетельство о публикации №106110801507