Щастие-автор Ирина, перевод мой
перевод на болгарском Весела Кънчева
"В природата няма лошо време"
Е. Рязанов
Щастието- това е удивление,
възхищение всеки ден -
летен,
зимен или пролетен -
с листопади и дъждове...
Щастието - това е часът за среща
с тези, които са познати отдавна
и...миговете на очакване
за среща с тези, които са далеч...
Щастието - това е дивният град-
Петербург - неговите мостове,
улиците му, катедралите...
Щастието - това е пътя на Мечтата.
Щастието - е Чудото на нощта бяла,
която бърза да смени деня...
Щастието - това е, което ще бъде
Със теб и със мен!
07.11.2006г.
София, България
--------------------
а вот и оригинал
Счастье
Ирина
"У природы нет плохой погоды..."
Э. Рязанов
Счастье - это удивленье,
Восхищенье каждым днем -
Летним,
зимним иль весенним -
Листопадом и дождем...
Счастье -это час свиданья
С тем, кто издавна знаком
И...мгновенье ожидания
Встречи с тем, кто далеко...
Счастье - это дивний Город -
Петербург - его мосты,
Его улицы, соборы...
Счастье - это путь Мечты.
Счастье - белой ночи Чудо,
Что спешит на смену дня.
Счастье -это то, что будет
У Тебя и у Меня!
Свидетельство о публикации №106110701236
Побывала я по ссылке конкурса. Прочла условия. К сожалению, как я поняла, наши с тобой стихи не подходят под одно из условий: совместным должно быть одно стихотворение, а у нас с тобой два, или две части, написанные одно тобой, другое - мной.
Ещё раз прочти условия. Может, я неправильно поняла.
Обязательно мне напиши.
С теплотой, обнимаю и жду,
Аверо-Беспалова Галина 10.11.2006 10:03 Заявить о нарушении
Это конкуркс совместного творчества- никто нигде не указавыл какое именно совмествое творчества- у нас один стих- написан одна часть от тебя , авторая от меня- так что вполне можно, самое главное, что мы оба зарегестрированные на сайте и на наши странички есть этот стих. Вполне подходит, не волнуйся!
Обнимаяю тебя и шлю самуй прекрасную улыбку солнечную из Болгарии
Веси
Смуглянка 11.11.2006 12:45 Заявить о нарушении
С теплотой,
Аверо-Беспалова Галина 13.11.2006 07:10 Заявить о нарушении