Пьеса


Хор

В тревоге сердца тайну разгадал,
Когда король с презренным словом умирал,
И истощив последнее дыхание
Он слово «страх» лишь произнес.
Боимся мы всего, не так ли?
Боимся смерти, жизни.
Боимся мы врага, порою друга
Но не боимся лишь себя.
А что вернее самого себя?
Встречал ли ты, когда ни будь, такого человека,
Что был бы преданней тебя?
Уверен я, что нет. И правда!
Кому ты доверял все откровенности,
Что выдирал из самого ты дна сознанья?
Никому. Ни где. Ни разу.
Итак, король Нирт Третий мертв.

Действие первое.

Хор

Заплакал весь народ, рыдает и жена,
Что королевой стала
За три недели до несчастья.
Рыдают сыновья, их двое –
Марк, Кир и одна сестра – Нинель.
Нинель настолько сердцем ослабела,
Хотя и рождена была с недугом,
Завет к себе служанку.

Нинель

Послушай, верная моя
Я знаю, ты поймешь, открой мне тайну.
Кому понадобилась смерть отца,
Кому он перешел дорогу?

Служанка

Миледи, успокойтесь.
Король был старый, пробил его час.

Нинель

Я чувствую, что все не так
Я знаю. Убит он, хитро и коварно.
Но кто? Эх, докопаться бы до правды…

(Входит Марк.)

Марк

Сестра, ты здесь, а я искал тебя.
Ну, как ты? Тебе лучше?

Нинель

Нет, только хуже. Плохо мне, мой брат
Прошло не много времени, но я тоскую
Уже тоскую по отцу…вот если б докопаться…

(Входит Кир)

Марк

Брат Кир, Нинель печалиться,
Хотя, я, право, тоже, и знаю, что и ты.
И матушка иссякла, глаза сырые, не видит ничего.
Наверное ослепнет. Боюсь я за нее, хоть не родная…

Кир

Ты это верно, не родная!
И мне плевать, отца любил и мать любил,
А это…мачеха. И не зови при мне ее ты мамой.
Ненавижу. Ах, бедный папа. Что же он?

Нинель

Вы тоже думаете, он сам, того?
Ну, в смысле умер…или был убит?…

Марк в ужасе

Ты что, сестра? Какой убит?
Опомнись. ( Шепотом Киру ) Совсем от горя тронулась умом.
Скажи ей что ни будь.

Кир

Нинель, родная, знаю, ты грустишь,
Но все же, ты прими тот факт, что папа старый был
И пробил его час…

Нинель

(опустила глаза грустно)
 А вы мне все про час, про час…
Я знаю (вздохнула), но вот не верю, хоть убей
Не верю (закричала) не хочу, убит он!

Марк

Допустим мы, убит он, но скажи
С какой такою целью и зачем?
Кому понадобилась его смерть и для чего?

Кир

Возможно знаю я ответ и думаю логично,
Кому понадобилась смерть отца.
Сейчас сидит тот человек –
Снаружи обливается слезами,
Ну а внутри хохочет.
Ненавижу. В слезах своих ненастоящих
Захлебнется пусть. И следом за отцом.

Нинель

Нет. Мачеха здесь не причем.
Я вижу, что страдает та,
Людей я знаю хорошо
Здесь что-то странное, вот только что?

Марк

Послушайте, я понял.
Быть может это дядя наш Август?
Давно он начал строить козни и проказы.
И вроде вырос с возраста юнца,
Но зависть до сих пор не одолел,
Вот и пришиб в отчаянье отца,
Чтоб отобрать все то, что тот имел.

Нинель

Возможно, хоть и есть сомненья…

Марк

Какие тут сомненья?
Он не пришел на опознанье,
Он не пришел проститься,
И в церемонии он отказался быть,
Ссылаясь на мигрень и на ангину.
(Киру) это точно он, я знаю.

Кир

А может они вместе сговорились?
Ну дядя наш да мачеха Гертруда.
Теперь все королевство заберут,
А нас метлой поганою погонят.
Я вот что думаю, родные.
Нам докопаться надо до ответа,
Под страхом быть изгоями,
А то и вовсе трупами, как бедный папа.

Марк

(нервно расхаживая по комнате)
Надо, надо, надо…эх знать бы только как.
Что можем сделать мы? Ведь это дело полицейских.

Кир

Не надо полицейских,
Это дело наше, и более скажу-
Это дело рода Ковергелли.
(Нинель) Ты что сестра задумалась?

Нинель

(Задумчиво)
Я вот что думаю. А ведь вы оба правы.
И это дело только наше, задета наша честь…

Марк

Но ты себя о чести не тревожь,
Мы с Киром сделаем все как надо.
Ведь охранять свой род
Поди мужское дело.

Кир

(берет Марка за руку)
Да брат. Сугубо лишь мужское дело.
Хотя Нинель нам тоже пригодится.
(Нинель) Ведь ты же с мачехой в хороших отношеньях.
Ты будешь с ней крутиться рядом,
Быть может, что-то ляпнет не подумав,
И мы приблизимся не много к правде.
А коль молчать та будет, ты ей подсоби,
Почаще задавай ей компроматные вопросы.

Нинель

Я поняла все, и готова
Начну сейчас же.

(Нинель уходит)

Кир

(шепотом)
Ну все, ненавистная мачеха Гертруда,
За жизнь отца своих ты две отдашь!
(уходит)

Марк

(сам себе)
А что же делать мне?
Найду я дядю, для начала, там посмотрим.
(уходит)

Хор

Так все и двинулись - по разны двери,
И каждый с мыслью, что он прав
И каждый за отца горою, все трое против всех.
Но, не задача. Четвертый брат – приемыш,
Что с новой мачехой пришел,
Подслушивал за шторой весь тот разговор.
И вылезая, потирает руки, подлец Авдей.
И приговаривает злостно, по русски - по ангийски.

Авдей

(потирая руки)
Нашлись тут тоже мне, защитники, протекторы!
Еще и мазер записали как убийцу - мердер.
Уж я то знаю, что она не виновата,
Но объяснять я ничего не стану.
(уходит)

Действие второе.

Комната Гертруды. Забегает Авдей.

Авдей

Мама, мазер! Спешим скорее,
На рынке, что недалеко от Страда
Дешевые меха энд соболя, бежимте же!

Гертруда

Сынок Авдей, поверь, не до того мне,
Какие там меха и соболя?
Я рядом с Ниртом бы легла
Ах, если бы не ты…сынок…
(плачет)

Авдей

Довольно, мама, слезы лить, стоп краин,
Вы этим не вернете нам э кинг.
(шепотом) Ах если б знал я, на какие муки
Я мать свою оставил, на какие боли…пэйнфул…
Тревога, пустота – я это по глазам читаю,
Но что теперь мне сделать? Ту би, о нот ту би?
(берет маму за руку)
Мазер, вам надо отдохнуть, развеяться,
Поедемте на праздник всех живых…
(шепотом) Ох, что несу я, дуралей, э ступид!
Так, быстро выйти из презренного молчанья…
(Маме) Я хотел сказать, летс гоу в церковь
Поставим свечи королю за упокой.
Глядишь, там в церкви, святой Касим,
Вам, мама, душу отогреет,
Я слышал, там на небе, все не так уж плохо…вери гуд.

Гертруда

Я тоже книги разные читала,
Да, пишут, что не плохо, хотя, понять ты должен,
Что на заборе тоже пишут все красиво
Да только за забором все иначе.
Сын, оставь меня ты не надолго
Мне надо разобраться с внутренней тоской.

Авдей

Окей. Как скажете, но если что я рядом.
(шепотом) Сказать ей про этих сумасбродов?
Антанту бразерс и сестру!
Наверное, не стоит.

Заходит дядя Август

Август

Гертруда, милая, вам уже лучше?
Быть может принести вам что-то?

Гертруда

Спасибо, Август Прокопич, не тревожьтесь,
Я в состоянии сама пока что.

Авдей

Я пойду май мазер, сэр Август (кланяется)
Если что я рядом. Си ю лэйтер.
(уходит)

Август

Какой хороший мальчик,
Вежливый, послушный.

Гертруда

Да и племянники ваши, все трое хороши
Любили так отца, да и меня почти что полюбили
А тут такое…(заплакала)

Август

Ну что вы, (пошел ближе и обнял)
Что вы? Нам тяжело, но Нирт, я знаю,
Приказал нам долго жить.
Я знаю, против он всех сыростей.

Входит Нинель

Нинель

(шепотом) Все верно, обнимаются
И наверняка уж строят планы,
Как делить им царство, и куда отправить нас,
Ах, бедные мы…
(громко кашлянув)
Ми пардон, сеньора и добрый сэр Август.

Август

Нинель, племянница! Не поверишь,
А мы вот только что вас вспоминали!

Нинель

(шепотом) Кто бы сомневался!

Гертруда

Ну как вы там, как братья, как сама?

Нинель

Спасибо, вроде все нормально,
Здоровы да живые, в отличие от папы.

Август

Ну что ты, девочка, так нельзя
Ни говорить, ни думать!
Я знаю, ваш отец не допустил таких бы мыслей
В своем замке…

Нинель

Он много бы чего еще не допустил,
Да не успел, увы…ну что ж,
Судный день придет, и все расставит…

Гертруда

Ты о чем? Какой там судный день?
(Августу на ухо) По моему девочка того.

Август

Ты спала сегодня? Вся эта суматоха,
Наверно, не дала тебе покоя,
Так иди, поспи, вся бледная, усталая.

Нинель

Не все пришли на церемонию…(коса посмотрела на Августа)
Вот и пришлось работать с большей силой.
А спать уже я не хочу, дождусь я ночи.
Я кланяюсь вам, господа, пойду.

Нинель уходит

Хор

Ушла Нинель, оставив дядю с мачехой
В недоуменье. Те и сказать не могут ни чего
Смотрят друг на друга и моргают…
Но все же начал Август первым:

Август

Как думаешь Гертруда,
Неужели Нинель все поняла.
Наверно были мы не осторожны…

Гертруда

Куда ей все понять?
Не думай, все идет по плану…
Объявим завтра за обедом.

Август

Не рано ли? Быть может обождем,
Еще денек другой,
Пока все утрясется…
Обидно мне из-за похорон.

Гертруда

Не казни себя, Август…

Хор

Наверное, в те времена,
Подслушивание было модным,
Так и Нинель, что видом, якобы, ушла,
Осталась перед дверью слушать…

Действие третье

(Парадная. Нинель встретилась с Киром)

 Кир

Ну что, сестра, что нового?
Нашла ли ты Гертруду?

Нинель

Давай найдем сперва мы Марка,
А там я все уж расскажу.
 
Кир

Он может быть в саду,
Спешим туда.

(уходят в сад. Возле пруда сидит Марк)

Марк (увидев Нинель и Кира)

Не знаю, обыскал весь замок,
Нигде Августа нет, как сквозь землю…

Нинель

Я видела его, когда нашла Гертруду,
Все сходится, похоже, это все они…
Как ошибалась я…как я могла?

Марк

Рассказывай, не томи, прошу,
Все-все, что ты успела рассмотреть…

Хор

Нинель все рассказала,
Как в комнату вошла и там увидела обоих,
Как им намеки намекала,
Как те встревожились и испугались,
И то, что слышала, пока была за дверью…
Тут братья сами испугались,
Задумались…и наступила тишина,
Которую спешил им оборвать,
Ненавистный всем третий брат Авдей…

Авдей

Хэлло! Сидите тут? Молчите?
А я тут новость слышал, но не расскажу,
Лишь намекну э литл…
Король не умер сам…

(все с ужасом посмотрели на него)

Марк (хватая Авдея за грудки)

Колись, собака, что ты знаешь?
Иль будешь ты испорчен…внешне.

Авдей

Ты бы с руками то по осторожней,
Сюртук мой нью, ферст тайм одел,
Обидно будет…

Кир (перебил Авдея)

Обидно будет, ежели сюртук намочишь,
Когда тонуть в пруду начнешь,
Отвечай, кому сказали!

Авдей

Ну ладно, ладно…окей…
Птичка мне, давеча, напела,
Быть может слышали такое имя – Херос?
Известный мердер он в своих кругах,
Наемник, хам и просто бэд мэн…

Марк (задумчиво)

Я что-то слышал, но не помню что…
Херос…Херос…точно!
Из нижнего Пагода, бывший зэк…
Но как он оказался в нашем королевстве,
Ведь от Пагода 3 тысячи верст, не меньше…

Кир (злостно изучая Авдея)

Не стыковка, милый друг,
Быть может птичка, что-то сочинила,
А ты, наивный, всем пошел трепаться,
Ты знаешь, ведь так дурные слухи и блуждают,
По многу лет. Вот и нашли мы распустителя,
Хватай!

(Авдей убежал)

Марк

А теперь серьезно…
У нас и вправду не стыковка…
Здесь Херос мог на самом деле потрудится,
Ему, за деньги, всю землю проползти
На животе не в тяжесть…
Но как нам быть тогда с Гертрудой и Августом?

Нинель

Не знаю братья…
Но я, что слышала – передала,
И сочинять не стала…

Кир

Мы верим тебе, как себе,
Но Авдею…ему пожалуй можно и не верить…
Что ж, решил я оставаться верными и себе,
Узнаем, что нам за обедом завтра скажут,
А там виднее будет.

Марк

Могу поспорить, объявят о помолвке.
И нас попросят удалиться,
Затем и королевство все поделят.

(уходят)

Действие четвертое.

Обеденный зал. Пока пустой. Первой заходит Нинель.

Нинель (осматривая пышно накрытый стол)

Нас явно стремятся удивить,
Такое кушанье впервые вижу.

Входит Марк и Кир

Марк

Мы не опоздали?
Охота задержала нас…
Уж больно белок много для стрелянья.

Кир

Ага! И кабанов! Тьма!

Нинель(гневно)

Ну вы, балагуры!
Забыли, видно вы зачем мы собрались тут?

Марк (опустив голову)

Нет, помним, но охота…

Кир

Ведь папа так любил…

Заходят Гертруда, Авдей и Август.

Гертруда

Добрый день, дети.
Садитесь по местам,
Скоро подадут закуски…
Устроим маленький фуршет
После обеда.

Авдей (подставляя Гертруде стул)

Сит даун, мама! Плиз. Бон аппетит.
(садится рядом) Ну что, кто как день провел?
Давно мы так вот не сидели…эх, ностальгия.
Сэр Август, плиз, сит даун,
Вас лишь только ждем.
Без вас мы не начнем (с тупой гримасой постучал по стакану)
Ну, так что? Кто начнет?
У кого есть интересные сказания?
Я слышал, Кир и Марк застрелили белок…(изобразил руками ружье)Пуф!

Марк (тихо)

Смотрите, он все не заткнется…

Кир

Да, разговорился не по делу,
Быть может я заткну его (потянулся к ножу)

Нинель

Нет, так мы поступать не станем,
Давайте по другому
(Авдею) А ты чем, брат, сегодня торговал?
Хотя я вижу, ничего не продал,
Я бы дала тебе один Тарко за твой язык,
И тешилась бы с ним как с веером.

Авдей надулся замолчал.

Август

Не надо, дети, не ругайтесь…
(Гертруде) Ну что ж, начнем,
Оттягивать уж боле нечем…

Гертруда

Хоть и не к месту, но не могу молчать.
Печаль, что нам король оставил,
На сердце закрепилась глубоко,
И хоть нельзя сейчас об этом думать,
Но королевство не стоит на месте,
Нужен новый царь - умный, трезвый,
Каким был Нирт, о бедный, бедный…(заплакала)

Август

Ну что же, я продолжу.
Нужен новый царь,
И перед тем как я продолжу,
Прошу простить меня, что не был я на опознанье,
Не был и на церемонии,
Ездил по делам я, в умный град Долдог,
Где, как известно, высшие умы,
В Долдоге, о смерти Нирта,
Знали много раньше, и меня к себе призвали,
Для объявления нового монарха…
Выбор пал на Кира…

Авдей

Стэнд ап, поприветствовать монарха.

Кир посмотрел на Нинель и Марка.

Кир

Я ничего не понимаю!
Это шутка? Вы издеваетесь?

Гертруда

Вовсе нет, король Кир Первый.

Кир

Король? Я? Нет, мне ведь только десять!

Август

Все верно, тебе десять.
А марку и того лишь семь,
Нинель не может, так как король – профессия мужская.
Авдей – тот не родной, да не надежный…
(Гертруде) Ты извини, но это правда.

Марк (шепотом)

Теперь все ясно. Дядя был в отъезде,
Потому не мог явиться попрощаться с папой.
Гертруда любит нас, и вовсе не желала смерти папе.
Тогда, кто же папу мог убить,
Херес выходит?

Авдей (услышал Марка)

Хереса я придумал, ай ам сорри.
Я просто знал все от начала до конца,
И наводил на ложный след вас,
Чтоб не мешали маме энд Августу.

Гертруда

Мы не хотели сразу после смерти
Объявлять вам короля,
Ведь шок за шоком может плохо быть,
Сердца ведь ваши хрупкие…

Нинель

Все ясно, но кто же папу умертвил?

Гертруда

Папа, умер сам…пробил час его.
А теперь ступайте, оставьте нас с Августом.

Авдей

Сенкъю вэри мач, милорд Кир Первый,
(протягивая руку Киру) Простите уж за дерзость,
Но все во благо вам лишь, вы поймите,
И позвольте предложить вам мир и дружбу!
Марк, Кир, Нинель! Спешимте же на рынок,
Там соболя! А за одно Кир глянет по другому,
На город, как на свой дворец!

Все дети уходят.

Август

Ну вроде утряслось все (вздохнул)

Гертуда

Наверно стоило сказать им правду,
Что папа их не умер сам, а был убит…
Самим собою…

Хор

В тревоге сердца тайну разгадал,
Когда король с презренным словом умирал,
И истощив последнее дыхание
Он слово «страх» лишь произнес.
И с этим словом наложил он руки
На себя. А мы ведь тоже все боимся,
Но не боимся лишь себя…
Быть может зря?

Конец.


Рецензии