О, Роза, ты больна
Во мраке ночи бурной
Разведал червь тайник
Любви твоей пурпурной…»
Уильям Блейк. Пер. В.А. Потаповой
Тону
Любовь не тайна и не мрак
И не с оправою пурпурной
Стрела шальной игры амурной,
И, верно, болен он, чудак,
Внушив себе, что ночью бурной
Вкусил он яд. И жив, но как?!
И умирает он, мятежный,
Считая, что любовь – пустяк.
Не понял, что души безгрешной
Познал он рай… Да будет так!
15. 02. 2005 21:47
Свидетельство о публикации №106102301518