Behind blue eyes

 L.B.
Зачем никто мне не сказал,
Что значит лгать в любви любовью,
Тебя пытать немногословьем
И день за днем смотреть в глаза.

Полны огня мои мечты.
И совесть прячется под камнем.
Я мщу тебе, но сам изранен,
Сжигая за собой мосты.

И мы с тобой теперь враги.
Стоим лицом к лицу в сраженье.
Судьбу сминая пораженьем,
Я закричу тебе: "Не лги!"

Звенит отравленная сталь.
И ей не уступают взгляды.
Перегорев напрасным ядом,
Шепчу тебе: "Прости, мне жаль.

Зачем никто мне не сказал,
Что значит лгать в любви любовью,
Тебя пытать немногословьем
И день за днем смотреть в глаза?".


Рецензии
Здравствуйте, Ирина, хороший творческий перевод одной из моих самых любимых песен. Кстати, авторство её принадлежит группе The Who, а не Limp Bizket, как они сами считают:)

С теплом, Андрей

Андрей Розов   18.09.2007 20:39     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Андрей!

Спасибо за интересную информацию, но мне нравится вариант у Limp Bizket :).

У меня с этим переводом гнусная история вышла: показала его одному знакомому, без заголовка и подробностей создания. Он мне сказал: "Откуда ты такую интересную Ахматову выкопала?.."
Со стыда чуть не сгорела - бедная Анна Андреевна в гробу, наверное, перевернулась от такого сравнения.

Ирина Ковалевская   18.09.2007 21:25   Заявить о нарушении
Ну что вы, Ирина, зачем вы так? Перевод очень хороший. Этой песне кстати уже 36 лет(!) Вот так вот. Послушайте оригинал, будет интересно.

Андрей Розов   18.09.2007 21:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.