По Дугласу Меллоку почти перевод

Не родился царем, так будь лакеем,
Но лучшим из лакеев на земле.
Не расплываясь по полу елеем,
А находись всегда в седле.
Капитаном корабляне стал ты
И матросом тоже быть почетно
если в этом в этом помыслы, мечты
жить тебе достойно и вольготно.
Каждый дело делает свое
В этом очень странном мире
Неповторимо все твое
В делах, да и в сортире.
На мир не обижайся, на людей
И что можешь иметь-тем и владей.
Не подражай другим, будь сам собой
Распоряжайся сам своей судьбой.
Не поддавайся беспокойству, скуке
И дань отдай этой науке.


Рецензии
Ничто меня не сможет вышибить из седла

Этот прекрасный дивиз Светлова,
Я повторяю снова и снова...

И слышу - Находись всегда в седле,
И понимаю Мир Моей Земле!!!

Александр! Александр Арефьев! Спасибо Вам за все, что Вы далаете.

А как хророши стихи! -
Чувствуется, что это СТИХИя....
И она бесконечна, потому что
бесконечне и бездонны глубины
души человеческой...........

С пожеланием творческих успехов, находок, удачи,
достижения целей, и п л а н о в...

Людмила :)

Людмила Бенёва-Колегова   12.04.2008 19:04     Заявить о нарушении
"капитаном корабля не стал"

вечно эти "очепятки"
наступают нам на пятки,
но друзья-то есть всегда-
так что это - не беда!

:)))

Людмила Бенёва-Колегова   12.04.2008 19:07   Заявить о нарушении