Последняя вспышка

 перевод с сербского из Милована Данойлича

 
 ПРОБУЖДЕНИЕ.
 
 
 От тяжёлого сна я очнулся.
 Отодвинулись чёрные тени.
 И легонько ко мне прикоснулся
 Куст намокшей от ливня сирени.
 
 Я взываю к могучему грому:
 - Рассеки тишину - и узнаю:
 В эту полночь к уснувшему дому
 Кто пришёл, и кого ожидаю?
 
 
 ПО КАЛДЕРОНУ
 La vida es un sueno2
 
 
 Всё же где оно - то, что знать не смел,
 Незакланный вновь (только зря кололи!)?
 Самого себя я в раздумьях съел,
 И хочу лишь пить - столько было соли!
 И какой большой я б ни съел кусок,
 Иль отдал другим - не найду ответа.
 Я смотрю на мир сквозь хрустальный сон.
 И во сне я сплю, и мне снится это.
 
 
 НИЧТО НЕ МОЁ
 
 Ничего моего в этом летнем сиянии,
 В шуме моря и солнечном нежном журчании.
 Свет рванулся ко мне - жду сейчас причащения
 Той волны, что узнала и смерть, и спасение.
 Ничего моего в жарком солнце и ветре -
 Вот единственно в чём до конца я уверен.
 
 Но дрожащий светильник становится прочным,
 Осветив все пределы заполненной ночи.
 Тихо ветки звенят, поднимаясь над крышей,
 И сияет, сгорая, случайная вспышка.
 
 Можно смело сказать, что стоят ещё горы.
 Но во сне уже тает... Растаяло море.
 И ничто не моё.
 
 
 
 ПЕРЕХОД
 
 Будет вечер - великий вечер.
 Тишь затвердеет, вымерзнет запах,
 Двери закроются, пламя свечки
 Согнётся за солнцем - и вспыхнет запад.
 
 В это мгновение вскроются связи,
 Жизнь замелькает вдруг киноплёнкой,
 И Бог, управляющий местом казни,
 Примет тебя, как мать ребёнка,
 
 Та, что так долго его ожидает,
 Даже лица не увидев ясно,
 В смехе иль плаче тебя узнает.
 
 Лба Он коснётся чертою властно.
 Дух и дыханье сольются согласно,
 И солнечный луч на мече воссияет.
 
 
 ПСАЛОМ
 
 
 Господи, дождь световой проливной,
 Власть твоя над рабами твоими.
 Отпусти, Господи, грех мой -
 Страх пред разбойниками земными.
 
 Сила их - исконная тьма
 Нас изменяет по самой сути.
 В слабости наших сил и ума
 Ты ослабеешь - самый лучший.
 
 Гаснет пламя святого огня,
 Кровь прокисает, мокры одежды,
 Превзошёл я тоскою пса и коня,
 Оставляя в безумстве надежду.
 
 Крепнет ропот мой день ото дня,
 Грешен - мне эти годы не милы.
 Господи, собери воедино меня,
 Укрепи, Господи, против силы!


Рецензии
Какие сильные поэтические строки!
Насквозь прожгли сердце.
Восхищена.
Большое спасибо Вам за благородный переводческий труд, Елена!

Валентина Коркина   25.08.2024 14:10     Заявить о нарушении
Удивительные сербские поэты. Столько трагизма в их творчестве. И много очень близкого по ощущениям, переживаниям.
Труд мой невелик, а заглянуть вот так в другое пространство, другое измерение - интересно.
Спасибо, Валентина, вам за теплый отклик!

Елена Даровских Волкова   25.08.2024 17:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.