Косил Язь...

Можно ли назвать это переводом? Белорусского языка не знаю...
Но смысл, как я его понял, не даёт мне покоя с первого дня,
как услышал песню. И вот, спустя много-много лет, хотя
всем итак всё ясно и понятно... В общем, пусть меня судят
читатели.
* * *

Язь косил свой овёс...
Взгляд к дивчине прирос.
А дивчина жито жала,
Да на Язя взгляд кидала:
Толи Язь ты, то или нет?
Ведь косец на целый свет!
Жнётся хорошо на пару...
Приглянулся ты мне, парень.

Бросил Язь тут косить -
В дом и матерь просить:
Я на сердце груз ношу,
Выслушай меня, прошу!
На селе гуляет слава -
Сватаешь мне Станиславу,
Видную в селе дивчину
Для богатого почину.

Мама милая моя,
Пожалей же ты меня!
Пожелай ты сыну счастья
В ясный полдень и в ненастье -
Сватай лучше мне Янину,
Домовитую дивчину.
Станиславу не хочу -
Сердце просит, не смолчу!

14.09.2006


Рецензии