Colour of the night

1.Ты и я шагаем в темноте,
Близко плоть, но не душа.
Мало слов, лишь улыбок тень,
Прошепчу я чуть дыша:

Пр."Послушай,
Одному тебе без остатка я отдамся
Вопреки судьбе,только ты со мной останься."
Жаль,нам никогда не быть вдвоём...
Я так хочу тебя увидеть на свету,
Но ты уйдёшь в ночную темноту.

2.Не в силах я жизнь прошлую забыть,
Но я теперь сказать могу...
Твоя любовь(любовь),она(она),
Мне помогла так много пережить,
Постой,не оставляй меня одну...

Пр.Послушай,
Одному тебе без остатка я отдамся,
Вопреки судьбе,только ты со мной останься.
Жаль,нам никогда не быть вдвоём...
Я так хочу тебя увидеть на свету,
Но ты уйдёшь в ночную темноту.

(Проигрыш) Останься...

Одному тебе без остатка я отдамся...
Жаль,нам никогда не быть вдвоём...
Я так хочу тебя дождаться здесь когда-нибудь,
Я там ищу,где всё ещё лучи,
Но ты вновь уходишь в темноту ночи.

Вернись ко мне из темноты ночи...


Рецензии
Уважаемая Блондинка, у Вас получился очень удачный перевод!
Рада знакомству!

У меня тоже есть один поэтический перевод с немецкой песни!
http://www.stihi.ru/2006/09/30-2265
Приглашаю оценить!

С уважением,

Аня Аксенова   11.10.2006 20:34     Заявить о нарушении