Молода, смела, безуса...

 * * *
 N.N.
Молода, смела, безуса,
Вдруг заметила душа:
Между Ивакшей и Пуксой
Ехал всадник не спеша.

Жар-невиданную птицу –
Не коня зазря гонять:
Догонял свою девицу,
Зря старался, не догнать.

Не гремят вокруг железки,
Не звенит оркестров медь,
Здесь поля да перелески,
Трудно ехать и лететь.

Оглядись – леса за нами
Да озёрные края,
Не видна за облаками
Птица синяя моя.

Тишина, и принародно
Голос слышен в тишине,
Пусть поёт, пока свободна,
Чтоб на радость вам и мне.

 04.10.06.


Рецензии
Молода, смела, безуса
(возраст детородный, чай!)
Шла душа, чтобы со вкусом
Утолить свою печаль...
Прошу пардону за хулиганство, но душа - всё-таки дама, а дамы бывают безусыми(как правило!) только до наступления климакса...Правда, о восточных дамах такого не скажешь - у них усы растут с самой юности.
Представьте теперь душу зрелую(!) То бишь, усатую...
С уважением и пониманием,

Наталия Черкашина   09.10.2006 17:33     Заявить о нарушении
Спасибо. Сам сомневался. Но по аналогии с повсеместной безусой юностью казалось нормальным. Попробую оставить пока в качестве авторского смелого употребления. В Ваших словапх есть резон. В моих - не уверен, подумаю.
С благодарностью?
Б.

(Краткий словарь синонимов
безусый, детский, зеленый, маленький, малый, младой, молодой, несовершеннолетний, ребяческий, юный грамота ру)


Борис Рубежов -Вторая Страница   09.10.2006 22:33   Заявить о нарушении
На сайте есть субъект, которого мой мычащий глухарь (Кто сказал, что поэзия - это..." ) довёл до мысли о заговоре с целью снижения уровня русской литературы, и даже выводов о жидомасонском заговоре. То и другое лестно в смысле самоощущения, но не моего. Его, может быть. За Вас я гораздо более спокоен.
Заходите.

Борис Рубежов -Вторая Страница   09.10.2006 22:40   Заявить о нарушении
Нашёл аналогию! Можно! Не потому, что Нарбуту можно, а потому, что в стихах ТАК говорят!Спасибо Вам за повод!
Борис.

http://www.magister.msk.ru/library/poetry/narbv006.htm

Владимир Иванович Нарбут
В ОГНЕННЫХ СТОЛБАХ
СОВЕСТЬ
Жизнь моя, как летопись, загублена,
киноварь не вьется по письму.
Я и сам не знаю, почему
мне рука вторая не отрублена...
Разве мало мною крови пролито,
мало перетуплено ножей?
А в яру, а за курганом, в поле,
до самой ночи поджидать гостей!
Эти шеи, узкие и толстые, -
как ужаки, потные, как вол,
непреклонные, - рукой апостола
Савла - за стволом ловил я ствол,
Хвать - за горло, а другой - за ножичек
(легонький, да кривенький ты мой),
И бордовой застит очи тьмой,
И тошнит в грудях, томит немножечко.
А потом, трясясь от рясных судорог,
кожу колупать из-под ногтей,
И - опять в ярок, и ждать гостей
на дороге, в город из-за хутора.
Если всполошит что и запомнится, -
задыхающийся соловей:
от пронзительного белкой-скромницей
детство в гущу юркнуло ветвей.
И пришла чернявая, безусая
(рукоять и губы набекрень)
Муза с совестью (иль совесть с музою?)
успокаивать мою мигрень.
Шевелит отрубленною кистью, -
червяками робкими пятью, -
тянется к горячему питью,
и, как Ева, прячется за листьями.
1919 (1922)

Борис Рубежов -Вторая Страница   09.10.2006 22:56   Заявить о нарушении
В принципе, безусая Муза(совесть) звучит так же, как и безусая душа - видимо, в смысле "молодая". Большой поэт тоже немножко не подумал о том,что Муза(или совесть) по определению не может быть усатой даже в старости.Уж простите въедливую тётю - обхихикалась я тут, воочию представляя себе эти несоответствия с растительностью на лицах...
Ещё раз прошу пардону,
с уважением и улыбкой,

Наталия Черкашина   09.10.2006 23:49   Заявить о нарушении
Понимаете, здесь речь идёт о переносном значении слова - точнее, о степени допустимости такого переноса в художественной речи. Спорить всерьёз я пока ещё не готов и не знаю, стоит ли. А Вам искренне признателен за внимательное чтение. Возможно, где-то уже вызревает работа "Мычащий глухарь и безусая муза Б.Р.". Готов даже взять на себя первый абзац. Я хорошо отношусь к неиздевательскому над личностью смеху над собой.
С уважением

Борис Рубежов -Вторая Страница   10.10.2006 00:27   Заявить о нарушении
Мне остаётся похвалить Ваше воображение, но посетовать на его некоторую предметность и конкретность. И, в заключение с моей стороны, позвольте ещё читату с сервера родненького:

Эпитет - (греч. epitheton, букв. приложенное), троп, образное определение (выраженное преимущественно прилагательным, но также наречием, существительным, числительным, глаголом), дающее дополнительную художественную характеристику предмета (явления) в виде скрытого сравнения ("чистое поле", "парус одинокий").

Метафора - (от греч. metaphora перенесение), троп, перенесение свойств одного предмета (явления) на другой на основании признака, общего или сходного для обоих сопоставляемых членов («говор волн», «бронза мускулов»).

Литота - (от греч. litotes простота)
1) троп: отрицание признака, не свойственного объекту, т. е. своего рода «отрицание отрицания», дающее в итоге формально равнозначное положительному, но фактически ослабленное утверждение («небесполезный»).

С уважением и благодарностью


Борис Рубежов -Вторая Страница   10.10.2006 00:42   Заявить о нарушении
И Читату тоже (Цитаем же!).

Борис Рубежов -Вторая Страница   10.10.2006 00:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.