Почтенный старец
В дрожащей жилистой руке.
Кошель набит - проста ловушка
С хозяином накоротке.
И официанток пышногрудых
Не скромен боевой наряд -
Плати клиент за бой посуды,
Пока тебе благоволят.
Да что ты, дочка, я ль любовник?!
И рук то прямо не держу...
Ночь пролетит как на жаровне?!
К тебе еще не раз вернусь?
Идем скорее, юный гений,
За пиво уж оплачен счет,
Тебя же это ночь изменит,
А мне блаженство принесет.
А знаешь, раньше было время...
Хотя, откуда ж тебе знать -
Сменилась пара поколений...
Смотри-ка: растрепалась прядь.
Был страшный голод - даже леди
Себя дарили за еду...
Все так не просто в этом свете -
У них лишь молодость крадут.
Была вечер краса-девица,
Старушкой станет поутру
То возраст, каверзный убийца, -
К полудню ей лежать в гробу.
Так через день сгущались тени...
И новой барышни портрет,
Священник, кладезь откровений,
Придаст анафеме чуть свет.
Весь этот ужас продолжался,
Пока девиц был цел запас...
Ну вот и дом мой. Уж полшага
Мне до твоих осталось ласк.
Прости, мой свет, старик увлекся
Все мысли в старости как дым...
Не стоит протирать мне стекла -
Я слишком стар и нелюдим.
Мой ангел, ты так любопытна,
Ну, право, без царя душа...
Сначала их кормил я сытно,
А после пользовал спеша.
Когда же девы засыпали,
Брал в руки этот я кристалл,
И острием, что крепче стали,
Себе их годы отмерял...
Твой ужас мне вполне понятен -
На помощь бесполезно звать.
Пойдем же, девочка, к кровати -
Еще есть время поиграть...
Свидетельство о публикации №106092301625
В благодарность пишу Вам еще одну рецензию.
Во-перых ряд технических промашек:
"держу"-"вернусь" - это не рифма и даже не смелый ассонанс. "держу-верну" - еще туда-сюда, но "усь" - слишком иначе звучит.
"вечёр" - можно было бы записать, как вечор, тогда не было бы сомнений не "вечЕр" ли это.
По изложению: местами не понятно кто к кому обращается:
"Идем скорее, юный гений,
За пиво уж оплачен счет,
Тебя же это ночь изменит,
А мне блаженство принесет."
Вообще, приходится напрягатся, что бы уследить за действием. Только прочитав всё, можно приблизительно разобраться, что официантка предлагает себя за деньги.
Сюжет совершенно не оригинален.
Но больше всего вызывает сомнение балансирование на грани иронии и серьезности. Шаг в сторону серьезности всё-таки удается лучше. Но понимаю, что создать атмосферу готической страшной сказки не так просто.
Не поэтому ли Вы начинаете ерничать?
В итоге не получается ни смешно, ни страшно.
Но местами прорывается сильная тема связи жизни за счет смерти. Тема богатая, и единственное к чему она не располагает, так это к смеху.
Ромм Наумович Михаил 08.10.2006 00:41 Заявить о нарушении
Даже и не знаю, что Вам на этот раз возразить кроме того, что мне хотелось
узнать Ваше мнение о совсем другой вещи :-))
Абсолютно согласен с Вами относительно "вечер" - "вечёр". Как-то не подумал
про неоднозначность прочтения. Спасибо!
Относительно рифмы "держу" - "вернусь" тоже согласен, что не очень удачно,
хотя и по другой причине. Глухой согласный в качестве правого контекста гласного
не так уж сильно отличается от паузы. А вот "ж" и "н" в левом контексте,
на гласный влияют неодинаково, хотя они оба и звонкие и шумные.
С тем кто к кому обращается - это да, но не в приведенном примере, т.к.
кто есть молодой, а кто старый тут без вариантов.
С тем, что сюжет неоригинальный спорить сложно. Однако, это ли беда? В свое время,
помнится, даже существовал шуточный алгоритм, описывающий создание практически
любого сказочного сюжета. Крайне сомнительно, что можно придумать что-то совершенно
новое. Обязательно найдется что-то похожее.
Вы правы, получилось ни смешно, не страшно. Пожалуй, тут вырисовывается самый
интересный вопрос: "зачем я вообще это написал?!" И нет у меня на него ответа ;-))
Относительно "ерничать" - это совершенно осознанный подход, типа,
"подхихикивания" и над собой и над описанием происходящего.
И, конечно, Вы правы: тема серьезнее, чем подход к ней.
Спасибо за обстоятельную рецензию!
Ваш,
М.Г.
Mgaev 09.10.2006 11:24 Заявить о нарушении
"юный гений" я поначалу воспринила, как ироническую реплику служанки, ведь гений - мужского рода, а архаическое значение этого слова ("дух", "средоточие") приходит в голову только после современного, "сильно одарёный мужчина".
По поводу ёрничать, почитайте моего покойного друга Александра Егорова, ссылка на его страницу внизу моей. Думаю, Вам понравится.
Когда нет оригинального сюжета, интересна авторская индивидуальная трактовка, как у Шекспира, который принципиально пользовался только готовыми сюжетами.
Я подумал над тем, могу ли я родить что-то на эту тему и ничего не придумал. Так что мне бы помолчать.
Ромм Наумович Михаил 10.10.2006 23:35 Заявить о нарушении
Александра Егорова обязательно попробую почитать :-))
А относительно "помолчать": так ведь я, увы (а может, и слава Богу),
не Шекспир. Вот и довольствуюсь серебром, минуя золото :-))
Спасибо!
Ваш,
М.Г.
Mgaev 11.10.2006 13:08 Заявить о нарушении