Осенний сямисэн

“Веет во мраке
 едва заметной прохладой –
 начинается осень…”
 Вечер 7.7 Иида Дакоцу (1885-1962)

1.
Над горою Фудзи летят журавли.
Мокнут спиреи. Циклоны в моде.
Кленов ливреи огнем зацвели.
Дождь шепчет хайку о непогоде:
“Осень. Печально…
Теченье реки листья опавшие быстро уносит…”
Хочется чая и теплой руки.
Осень, она и в Японии – осень.

2.
Вечер (любитель суси и саке)
Нарисовал иероглиф тумана.
Выпил тепло, как вино в кабаке.
Мелочью звезды – в прореху кармана
Неба – спустил потрошитель светил.
И налегке в неизвестность уплыл
В желтом такси по реке автобана.

3.
Поздно уже. Только томик Басё,
Эхо касаний и запахов будит.
Будет рапсодия теплых часов,
Солнечным островом в сумерках буден.
Жаль, что зимою, кончается всё…
(сентябрь 2006 года)


Рецензии
давно к Андрюшке не заходила...
а вот побродила- и порадовалась...)
изящно!
скопиошке- нравицца)

yours,Nadine

Скорпиошка   28.09.2006 13:15     Заявить о нарушении
Привет повелительница скорпионов!
Рад видеть тебя.
изящество это такое существо которое прячется за слова и скрывает истинное значение сказанного :) Во как! Тоже изящно сказал, как мне кажется :)))

Андрей Сизых   29.09.2006 06:24   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.