Ходит по полю туманная медведица
Ищет что-то.. Прошлое потеряно давно.
На реке стоит заброшенная мельница.
Холодает. Август. Листья рыбками на дно.
Будет ночь пасти ноябрьские созвездия,
Снегопад стелить по полю белое сукно…
Огонек свечи в окошке дальнем светится,
Ладо, как не ждать тебя… Жужжит веретено…
Время до весны недолго, но не коротко…
Шалопай-апрель и кот сосульки рушат с крыш,
Ветер меж берез звучит, звенит, как колокол.
Луг в цвету стоит малиново-лазоревом -
Это лето… Небо цвета голубиных крыл,
Солнце… Губы в землянике… Зацелованы.
Свидетельство о публикации №106091401895
такое "Ладо" (Ладо, как не ждать тебя… Жужжит веретено…), - это надо так,али "ладно" недоделанное?
Сергей Валентинович Чернов 28.09.2006 07:31 Заявить о нарушении
1. - Ладо-бог - является Небесным Богом-Покровителем покоя и гармонии между людьми из различных Родов Великой Расы, кроме того, Ладо-Бог еще и Бог-Покровитель различных искусств и ремесел.
Мудрый Ладо-Бог явдяется Богом-Покровителем всяческого примирения и согласия в древних Славянских и Арийских Родах, Кланах и Семьях, а также Покровителем настоящей крепкой дружбы и искренности между Родами и Народами. (Славяно-Арийские Веды, Книга третья. издательство "Аркор", 2000 год)
2.- ЛАДА — лексема, четырежды встречающаяся в С. в различных грамматич. формах: «Жены рускія въсплакашась, аркучи: „Уже намъ своихъ милыхъ ладъ ни мыслію смыслити, ни думою сдумати, ни очима съглядати...“» (С. 20); «О, втр втрило! ...Чему мычеши хиновьскыя стрлкы на своею нетрудною крилцю на моея лады вои?» (С. 38); «Възлелй, господине, мою ладу къ мн, а быхъ не слала къ нему слезъ на море рано» (С. 39); «Свтлое и тресвтлое слънце! ... Чему, господине, простре горячюю свою лучю на лад вои?» (С. 39).
Слово Л. является гапаксом: оно не зафиксировано в др., помимо С., письм. источниках древнейшего периода. Второе его употребление известно только в «Сказании о Бове Королевиче» (XVII в.): «[Бова] расплакася гор(ь)ко: Милостивый Спас и Пречистая Богородица! дали вы мне ладо поноровное и не дали вы мне с нею пожить от младости и до старости» (Дунаев Б. И. Библиотека старорусских повестей. III. Сказания про храбраго витезя про Бову Королевича. М., 1915. С. 46).
Как отметила Г. Н. Моисеева, толкование слова Л. привлекло внимание одного из возможных участников Перв. изд. С. — И. Н. Болтина. Под влиянием польск. историографии XVI—XVII вв. в «Синопсисе» Иннокентия Гизеля (Киев, 1680), «Древней российской истории» Ломоносова (СПб., 1766), в «Кратком мифологическом словаре» М. Д. Чулкова (1767), в «Кратком описании славенского баснословия» М. В. Попова (1772) Л. определялась как богиня веселия и любви. Из этих источников понимание древнерус. языч. богов и богинь заимствовал Леклерк. Болтин не согласился с утверждением франц. историка и, ссылаясь на бытование слова Л. в рус. нар. творчестве, писал: «Во многих старинных песнях, каковы в деревнях женским полом поются, слово „Ладо“ употребляется в переносном смысле вместо „муж“» (Примечания на Историю древния и нынешния России г. Леклерка. СПб., 1788. Т. 1. С. 111).
В Перв. изд. слово Л. переводится субстантивир. прил. «милый»: «уже нам об милых своих», «принеси ко мне моего милого» и т. д. Наряду с этим употребляется в переводах и слово «муж»; это значение подтверждается словарями рус. яз.
Особую интерпретацию слова Л. в С. предложил в 1821 П. Бутков. Принимая известное толкование («супруг»), исследователь присоединил к нему следующее соображение: «прямое значение слова ладо одинаково со словом влада, владза, которое на иллирийском, сербском и польском языках означает „власть“. ...Посему ладо есть то же, что „владыко“, а у предков наших и подлинно мужья были господа своих жен, которые, по Ярославской Правде, составляли их собственность»
131
(Нечто к «Слову о полку Игоря». С. 35—36). О некоторой односторонности этой гипотезы, по-видимому, могут свидетельствовать многочисл. фольклорные материалы, в которых неоднократно слово Л. зафиксировано в применении не только к мужу, но и к жене, возлюбленной.
Указал на употребление слова Л. в нар. песнях Н. Ф. Грамматин. Примеры его использования в былинах, сказках, причитаниях, плачах, а также пословицах приводили в своих изд. и исследованиях С. Н. С. Тихонравов, А. И. Смирнов, Е. В. Барсов, В. Н. Перетц, Р. О. Якобсон, С. И. Котков, В. П. Адрианова-Перетц и др. («Я сама пойду, милу ладу найду»; «Кабы знал, что тут милой ладе спать»; «Гой еси ты мой любезный ладушка, Молодой Дунай, сын Иванович»; «Ты приди-тко, лада милая» и т. д.).
Барсов отметил, что Л. — «выражение эпическое», неизвестное в письм. источниках. Однако исследователь указал, что «в древних переводных памятниках встречаем одного корня прилагательное ладьнъ — согласный, дружественный. В толкованиях Никиты Ираклийского на Григория Богослова (Син. сп. XIV в. № 117) читаем: „ладна бо беста (Орест и Пилад) и телом и мудростью“ (л. 152)» (Лексикология. С. 426; см. также: Срезневский. Материалы. Т. 2. С. 3). Барсов указал также на связь слова Л. с наименованием языч. божества, известным по обрядовым песням и др. источникам: «Ладами, по-видимому, в языческую эпоху назывались божества семейного счастья, кои созданы были домашними культами, а были не что иное, как обожествленные предки, с того света благословлявшие браки, на что указывает само имя — Дид-Ладо» (Лексикология. С. 426). В «Словаре древнерусских личных собственных имен» Н. М. Тупикова, сб. укр. грамот В. Розова и др. источниках зафиксировано употребление личных имен Лада и Ладомир в XIV—XVII вв. Наличие слова Л. в восточнослав., южнослав., а также старом чеш. яз. с общим значением «один из супругов», по мнению Якобсона, свидетельствует о древности этого слова, имеющего общеслав. происхождение (La Geste. P. 254).
Лит.: Карамзин Н. М. История государства Российского. СПб., 1815. Т. 1. С. 89, примеч. 205; Бутков П. Нечто к «Слову о полку Игоря» // ВЕ. 1821. Ч. 120 (на титульном листе — 121). № 21. Нояб. С. 34—37; Грамматин. Слово; Костомаров Н. Славянская мифология. Киев, 1847. С. 27; Афанасьев А. Н. Поэтические воззрения славян на природу. М., 1865. Т. 1. С. 227—229; Тихонравов. Слово. С. 60; Смирнов. О Слове. II. С. 239; Фаминцын А. С. Божества древних славян. СПб., 1884. С. 255—259; Барсов. Лексикология. С. 424—427; Тупиков Н. М. Словарь древнерусских личных собственных имен. СПб., 1903. С. 223; Халанский М. Г. Народные говоры Курской губернии. СПб., 1904. С. 84; Гринченко Б. Д. Словарь украинского языка. Киев, 1908. Т. 2. С. 340; Перетц. Слово. С. 226; Розов Вол. Україньскі грамоти. У Київі, 1928. Т. 1. С. 24; Котков С. И. Из старых южнорусских параллелей к лексике «Слова о полку Игореве» // ТОДРЛ. 1961. Т. 17. С. 74; Лихачев Д. С. Изучение «Слова о полку Игореве» и вопрос его подлинности // Слово. Сб. — 1962. С. 69; Адрианова-Перетц В. П. «Слово о полку Игореве» и памятники русской литературы XI—XIII вв. Л., 1968. С. 117—118; Виноградова. Словарь. Л., 1969. Вып. 3. С. 47—48. (Фундаментальная электронная библиотека Русская литература и фольклор)
3.- Орфографический словарь
ЛАДО, -а, м. и с. (возлюбленный)
(портал Грамота.ру)
Глядсхейм Геля 28.09.2006 19:49 Заявить о нарушении
и грибы оставил грибникам,
на вопрос : "А как бы это Ладо мне ?",
пробубнил, - тарам-па-пам-па-пам...
Сергей Валентинович Чернов 29.09.2006 05:54 Заявить о нарушении