А если бы тебя не было
V. Pallavicini, T.Cutugno,
Locito
Adaptateurs: P.Delanoл,
C. Lemeste
Trompette solo: P. Dutour
Arrangements: Johhny
А если бы тебя не было
Авторский перевод
Если бы не было тебя,
Скажи мне тогда, для чего мне жить.
Чтобы тащиться по миру, в котором тебя нет,
В котором нет ни надежды, ни сожаления.
Если б не было тебя,
Я бы постарался придумать любовь
Подобно художнику, наблюдающему за тем,
Как под его пальцами зарождаются краски дня,
И который потом в своём творении ничего не меняет.
Если бы не было тебя,
Ответь, для кого бы я жил.
Для случайных попутчиц, засыпающих в моих объятиях,
Которых я бы не смог никогда по-настоящему полюбить.
Если бы не было тебя,
Я бы стал ещё одной точкой в этом беспрерывно движущемся мире
И чувствовал бы себя затерянным в нём,
И тогда ты была бы мне очень нужна.
Если бы не было тебя,
Скажи, мне как бы я смог жить.
Я, например, мог бы сделать вид, что я есть я,
Но я бы не мог это сделать правдиво.
Если бы не было тебя,
Я думаю, что я бы смог его найти,
Найти тот секрет смысла жизни,
Зная который я бы тебя просто создал
И за тобою наблюдал.
Если бы не было тебя,
Скажи мне тогда, для чего мне жить.
Чтобы тащиться по миру, в котором тебя нет,
В котором нет ни надежды, ни сожаления.
Если б не было тебя,
Я бы постарался придумать любовь
Подобно художнику, наблюдающему за тем,
Как под его пальцами зарождаются краски дня,
И который потом в своём творении ничего не меняет.
Перевёл Н. Ланд
16.10.05
Свидетельство о публикации №106090300051