Простите за вещую боль...
Простите, что я не любила,
Сердце моё полудохлая моль,
Туман бестелесной мечты моя сила.
Любовь - козёл отпущения
Людей пустых и не далёких,
В сладострастии природы откровение,
Бессмертно обещанье чувств высоких.
Они агонией убогих стонут,
Весь мир для них порой как ад.
Порока веянья зловонны,
Усиливает пошлость смрад.
...а что тогда любовь?
Ведь зло добром её рождает,
Увы, по миру вновь и вновь
Театры масок ею называют.
Свидетельство о публикации №106090200782
Наконец выбрал время для подробной рецензии.
Прежде всего о форме.
К сожалению, с ритмом у Вас серьезные проблемы.
Многие строчки звучат как проза из-за невыдержанного ритма.
При чтении приходится постоянно спотыкаться.
Для примера распишем ритмическую схему первой строфы
-/--/--/
-/-/-/-/-
/--/--/--/
-/--/--/-//-
обозначив "-" - безударный слог, "/" - ударный.
Так ритмический нестрояк видно "на глаз".
Не ленитесь сами расписывать такие ритмические схемы,
если пока не получается выдерживать ритм "на слух".
Более подробно о ритме написано в "Основах....".
Ритм - это первое, с чем я бы рекомендовал Вам работать.
Ибо при такой ритмической неумелости даже самое замечательное содержание не сделает Ваше творение стихами.
Поучитесь читать стихи (рекомендую Пушкина) под определенный ритм. Отбивая ритм ногами руками, или даже под метроном.Под ритмичную инструментальную музыку. Научитесь чувствовать этот внутренний ритм стиха так, чтобы он появлялся даже при прочтении глазами.
И сравните, что получится при попытке прочитать, выдерживая ритм, Ваши стихи.
Что касается рифм - ну для новичка вполне приемлемо.
Это не первое, с чем надо работать.
Теперь о содержании.
"Простите за вещую боль,
Простите, что я не любила,
Сердце моё полудохлая моль,
Туман бестелесной мечты моя сила."
Первая строка - загадочна сама по себе.
И из дальнейшего яснее не становится.
Вещий - обладающий знанием будущего.
Что за боль-предсказательница? Что она предсказывает?
И к тому же неизвестно чья боль.
Но судя по тому, что за нее героиня просит прощения - видимо это она причинила "вещую боль" - кому-то.
Правда что это за ежик - так и остается неясным.
Простите что я не любила - надо понимать, что героиня обязана была любить.
Или не обязана, но притворялась что любит.
Неясно какой вариант надо выбрать - не выполнила обязанности, или ввела в заблуждение притворством.
"полудохлая" - выбивается из стилистики строфы.
Последняя строка не совсем ясна.
Это может означать, что сила - на самом деле - бессилие.
А может означать и просто указание на источник или способ проявления реальной силы.
"Любовь - козёл отпущения
Людей пустых и не далёких,
В сладострастии природы откровение,
Бессмертно обещанье чувств высоких"
Первые две строки видимо, надо понимать, как то, что пустые и недалекие люди делают любовь козлом отпущения, т.е. сваливают на нее вину за все беды и проблемы.
С этой мыслью трудно согласиться. Вину валят не только на любовь, а на евреев, "чурок", америкосов, олигархов, ельцинистов, коммунистов, ну итп.
3 и 4 строки строфы - звучат очень напыщенно, а что выражают - не совсем ясно.
Впервые испытанный оргазм был для героини откровением?
Или что-то подобное?
Первые переживания сексуальных чувств были откровением.
В общем то нормально.
Но зачем обозначать это неуклюжей конструкцией "сладострастие природы".
Разве что егроиня воспринимала эти переживания как чуждые ее душе, идущие только от тела...
Но ведь чувствато "высокие". Разберись тут...
"Бессмертность обещания" - увольте, лень гадать, что бы это значило.
"Они агонией убогих стонут,
Весь мир для них порой как ад.
Порока веянья зловонны,
Усиливает пошлость смрад."
Кто "они"?
Высокие чувства стонут агонией, причем только для убогих?!
Черт знает о чем это.
При некоторых способах убиения у мужчин в момент агонии происходит эякуляция. - в стихе об этом??
Для кого "мир порой как ад" - для убогих? ну тогда это обалденно глубокая мысль.
"веяния пророка" - просто неграмотно.
И кстати, пророков было полно и самых разных.
И о Сатане пророчествовали.
В последней строке неясно кто кого усиливает.
Таких грамматических конструкций следует избегать.
"...а что тогда любовь?
Ведь зло добром её рождает,
Увы, по миру вновь и вновь
Театры масок ею называют."
Трудно понять, как связана первая строка с тем, что написано ранее.
Вторая труднодоступна для ума.
Зло рождает любовь при помощи добра?
Или в смысле - рождает добровольно?
Третья строка на удивление, понятна без перевода.
А последняя - кривая по смыслу. Театры (во множественном числе) да еще "масок".
"театр масок" - специфический театральный термин.
И в таком качестве он здесь не ко двору.
Видимо имелось в в иду что-то вроде
"притворство чувством называют"
Ну и что имеем в итоге после тяжкого переводческого труда.
Излагаем в прозе:
---------
Героиня кому-то причинила боль-предсказательницу тем, что не любила. Ее сердце было полудохлым, голова в тумане.
Любовь всякие редиски делают козлом отпущения,
сладострастные чувства кажутся откровением,
Убогим живется порой хреново,
От пророков воняет, и вонь еще сильнее от пошлости
(или наоборот - пошлость сильнее от вони)
Зло добровольно рождает любовь.
А в миру любовью называют притворство
----------
Кто-нибудь что-нибудь понял?
Я, например, нет.
Сложить этот паззл во что-то цельное никак не удается.
Отдельные куски еще как-то "перевести" на русский язык можно.
А в целом - какой-то бессвязный набор.
Над чем автору, на мой взгляд, следует работать?
-учитесь ясно выражать свои мысли и образы.
-учитесь связно строить и излагать фабулу, сюжет стиха.
Что я могу посоветовать в этом плане?
То же что и всем. Паралельно со стихом - пишите "подстрочник". Просто прозаический пересказ содержания отдельных строк и стиха в целом.
Особенно важно для начала в прозе связно и грамотно изложить сюжет стиха в целом.
Напишите маленький рассказик примерно такого же размера, именно с тем содержанием, которое Вы хотите передать в стихе.
И тогда Вам намного легче будет разобраться, где и в чем Вы недоработали в плане содержания.
С уважением
Тимофей Бондаренко 10.09.2006 02:12 Заявить о нарушении