Твоё отражение

Вбирая в себя незабвенную тайну,
Касаясь стопами зеркал,
Я тихо пройдусь взглядом мимо, случайно,
Раздвинув небесную грань…

В ладони вбирая рассветную небыль,
Я вздохом пройдусь по воде,
И волнами дуну в закатное небо,
В Твоё отраженье на каменном дне…


Рецензии
Прошу прощения. Хочу уточнить.
"В Твоё отражение в каменном дне…"
Вы про каменный день или каменное дно ?
Если дно, что логичней, то не лучше, чтобы фраза звучала:
"В Твоё отраженье на каменном дне…" ?

Прошу прощения, если что не так. С уважением, Владислав.

Влад Малько   30.08.2006 18:17     Заявить о нарушении
Спасибо за замечание =) Вы правы.. Наверно, так будет действительно лучше, ведь именно дно здесь и имеется ввиду.. Лик на камне.. Да..Спасибо

С уважением, Юля

Юлия Ермакович   31.08.2006 21:26   Заявить о нарушении