Страх - перевод с немецкого

Ты любишь дождь,
Ты мне сказал,
Но с первой каплей
Зонт достал.

Ты шепчешь мне,
Что любишь солнце,
Но ищешь тень,
Лишь луч в оконце.

Ты всё твердишь:
"Зима мила!",
Но снег пошёл,
И ждёшь тепла.

Не потому ли страх, как льдина,
Сковал мне сердце, не щадя,
Когда сказал ты вслух невинно:
"Ты знаешь,
 Я
 Люблю
 Тебя!"

Оригинал для тех, кто знает немецкий.

Angst

Du sagst,
Du magst den Regen,
Aber wenn es regnet,
Spannst Du
Den Regenshirm auf.

Du sagst,
Du magst die Sonne,
Aber wenn sie scheint,
Suchst Du den Schatten.

Du sagst,
Du magst den Schnee,
Aber wenn es schneit,
Suchst Du die Warme.

Und warum habe ich Angst,
Wenn Du sagst:
"Ich liebe Dich!"?


Рецензии
Хороший перевод, очень понравилось. Хотелось бы уточнить автора оригинала. Случайно, не Lacrimosa?
С уважением,

Дмитрий В   09.04.2007 14:50     Заявить о нарушении
Спасибо большое! О, вы загнули) Нет, это не Lacrimosa точно)) Вообще-то, это написал какой-то немецкий ребёнок)) Имени не знаю.

Кыся Воробьянинова   13.04.2007 18:47   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.