Из англ. дет. поэзии Он крысой был...

Он крысой был, она крысой была,
В норе они вместе жили.
Делили кров и делили хлеб,
И нежно друг друга любили.

Был хвост у него, был хвост у нее,
Усы и, конечно, уши...
Романсы любил под гитару он петь,
Она обожала их слушать…

Однажды она учуяла сыр,
Он тоже учуял, конечно…
Кивнув друг другу, они поднялись
И скрылись во тьме кромешной.

Всю ночь на дворе бушевала гроза,
Деревья качались и гнулись…
С той ночи минуло четырнадцать лет,
Но ни он, ни она не вернулись.

                Из книги «Рифмы матушки Гусыни»

Оригинал:

He was a rat, and she was a rat,
And down in one hole they did dwell,
And both were as black as a witch’s cat,
And they loved one another well.

He had a tail, and she had a tail,
Both long and curling and fine;
And each said, “Yours is the finest tail
In the world excepting mine”.

He smelt the cheese, and she smelt the cheese,
And they both pronounced it good;
And both remarked it would greatly add
To the charms of their daily food.

So he ventured out, and she ventured out,
And I saw them go with pain,
But what befell them I never can tell,
For they never come back again.

                From the book “Mother Goose rhymes”


Рецензии