Из англ. дет. поэзии Муха и Паук

- Приходите ко мне в гости! –
Муху звал к себе Паук, -
У меня красивый домик
И чудесный сад вокруг!

А какие мог бы вещи
Я вам дома показать!
Нет, должны вы непременно
В моем доме побывать!

- Ни за что! - сказала Муха, -
Не приду я в гости к вам!
Кто хоть раз зашел в ваш домик,
Навсегда остался там!

- Но, быть может, вы устали? –
Говорит Паук опять, -
Нелегко ведь, в самом деле,
Столько прыгать и плясать!

А в моей квартире шторы,
Стулья, мягкая кровать...
Может, вы чуть-чуть хотите
На кровати полежать?

- Ну уж нет! - сказала Муха, -
Я, пожалуй, откажусь!
Мне сдается, что я утром
В той кровати не проснусь!

- Вы ко мне несправедливы! –
Говорит Паук опять, -
Что мне сделать, чтобы дружбу
Вам на деле доказать?

- Отойти как можно дальше, -
Муха молвила в ответ, -
Для меня в паучьей дружбе
Никакого проку нет!

Разозленный и голодный,
Наш Паук забрался в дом,
Проворчав: «Я все ж хитрее!
Я пойду другим путем!»

Паутину приготовил,
В уголок ее сложил,
В комнате чуть-чуть прибрался,
А потом на стол накрыл.

И с порога крикнул Мухе:
- Мне сегодня принесли
Приглашение на праздник,
Где бывают короли.

Ваши глазки, право слово,
Изумрудов красивей!
Принимайте приглашенье —
И входите в дом скорей!

Ах, у вас такое платье!
Крылышки из серебра,
На балу с такой красоткой
Я плясал бы до утра!

Услыхала это Муха
И забыла обо всем.
- Ах, когда же, ах, когда же
Мы на этот бал пойдем?

Ах, серебряные крылья!
Ах, глаза, как изумруд!
На балу меня, наверно,
Королевой изберут!

Подлетела Муха ближе,
А Паук ту Муху - цап!
Не уйти теперь бедняжке
Из его мохнатых лап!

Так что, детки, опасайтесь
Незнакомцам доверять!
Он заманет вас, обманет,
А потом за горло — хвать!

                Из книги «Рифмы матушки Гусыни»

Оригинал:

Will you walk into my parlour?" said the Spider to the Fly,
'Tis the prettiest little parlour that ever you did spy;
The way into my parlour is up a winding stair,
And I've a many curious things to shew when you are there."
Oh no, no," said the little Fly, "to ask me is in vain,
For who goes up your winding stair can ne'er come down again."

"I'm sure you must be weary, dear, with soaring up so high;
Will you rest upon my little bed?" said the Spider to the Fly.
"There are pretty curtains drawn around; the sheets are fine and thin,
And if you like to rest awhile, I'll snugly tuck you in!"
Oh no, no," said the little Fly, "for I've often heard it said,
They never, never wake again, who sleep upon your bed!"

Said the cunning Spider to the Fly, " Dear friend what can I do,
To prove the warm affection I 've always felt for you?
I have within my pantry, good store of all that's nice;
I'm sure you're very welcome - will you please to take a slice?"
"Oh no, no," said the little Fly, "kind Sir, that cannot be,
I've heard what's in your pantry, and I do not wish to see!"

"Sweet creature!" said the Spider, "you're witty and you're wise,
How handsome are your gauzy wings, how brilliant are your eyes!
I've a little looking-glass upon my parlour shelf,
If you'll step in one moment, dear, you shall behold yourself."
"I thank you, gentle sir," she said, "for what you 're pleased to say,
And bidding you good morning now, I'll call another day."

The Spider turned him round about, and went into his den,
For well he knew the silly Fly would soon come back again:
So he wove a subtle web, in a little corner sly,
And set his table ready, to dine upon the Fly.
Then he came out to his door again, and merrily did sing,
"Come hither, hither, pretty Fly, with the pearl and silver wing;
Your robes are green and purple - there's a crest upon your head;
Your eyes are like the diamond bright, but mine are dull as lead!"

Alas, alas! how very soon this silly little Fly,
Hearing his wily, flattering words, came slowly flitting by;
With buzzing wings she hung aloft, then near and nearer drew,
Thinking only of her brilliant eyes, and green and purple hue --
Thinking only of her crested head - poor foolish thing! At last,
Up jumped the cunning Spider, and fiercely held her fast.
He dragged her up his winding stair, into his dismal den,
Within his little parlour - but she ne'er came out again!

And now dear little children, who may this story read,
To idle, silly flattering words, I pray you ne'er give heed:
Unto an evil counsellor, close heart and ear and eye,
And take a lesson from this tale, of the Spider and the Fly.

                From the book “Mother Goose rhymes”


Рецензии