Из англ. дет. поэзии Из чего только сделаны...

Из чего только сделаны мальчики?
Из чего только сделаны мальчики?
Из жуков и ужей,
Перочинных ножей.
Вот из этого сделаны мальчики!

Из чего только сделаны девочки?
Из чего только сделаны девочки?
Из заколок, резинок
И журнальных картинок.
Вот из этого сделаны девочки!

Из чего только сделаны юноши?
Из чего только сделаны юноши?
Из обид, баловства,
А еще хвастовства.
Вот из этого сделаны юноши!

Из чего только сделаны девушки?
Из чего только сделаны девушки?
Из колец и корсетов,
Невозможных секретов.
Вот из этого сделаны девушки!

Из чего только сделаны дедушки?
Из чего только сделаны дедушки?
Из смолы и песка,
И еще табака.
Вот из этого сделаны дедушки.

Из чего только сделаны бабушки?
Из чего только сделаны бабушки?
Из колючек, шипов
Да коровьих рогов.
Вот из этого сделаны бабушки.

                Из книги «Рифмы матушки Гусыни»

Оригинал:

What are little boys made of?
What are little boys made of?
Frogs and snails and puppy-dog's tails,
That’s what little boys are made of.

What are little girls made of?
What are little girls made of?
Sugar and spice and all that's nice,
That’s what little girls are made of.

What are young men made of?
What are young men made of?
Sighs and leers, and crocodile tears,
That’s what young men are made of.

What are young women made of?
What are young women made of?
Ribbons and laces, and sweet pretty faces,
That’s what young women are made of.

What are old women made of?
What are old women made of?
Bushes and thorns, and old cow’s horns,
That’s what old women are made of.

What are our sailors made of?
What are our sailors made of?
Pitch and tar, pig-tail and scar,
That’s what our sailors are made of.

What are our soldiers made of?
What are our soldiers made of?
Pipeclay and drill, the foeman to kill,
That’s what our soldiers are made of.

                From the book “Mother Goose rhymes”


Рецензии