Синева - шесть фрагментов

1

Лучший подарок
(Ангелиус Силезиус)

Ich sage, weil der Tod allein mich machet frey:
Dass er das beste Ding aus allen Dingen sey.
(Cherubinischer Wandersmann)

не дарите мне быстроногого скакуна не дарите
мне птицы с пестрым хвостом не дарите мне сабли с
золотой рукояткой не дарите мне девушки с длинной
косой не дарите мне замка с высокими башнями
подарите мне смерть говорю вам это лучший
подарок в мире


2

Прощальная песня
(Эмили Бронте)

I shall smile when wreaths of snow
Blossom where the rose should grow.
(Fall, Leaves, Fall)

умирают цветы ночь удлиняется день становится все короче но
каждый желтый лист летящий к земле наполняет меня радостью
каждый осыпающийся цветок говорит мне о новой жизни и я
улыбнусь когда однажды утром увижу как на месте опавших цветов
распустились цветы из снега я сбегу к ним по холодным ступеням
я украшу себя ледяными гирляндами я пойду босиком по снегу
я буду идти танцуя моя песня будет отдаваться эхом в покрытых
снегом горах а когда стемнеет кто-то невидимый коснется меня
легким крылом и проведет в вечный день молчаливый и светлый


3

Элис
(Георг Тракль)

Dein Leib ist eine Hyazinthe...
(An den Knaben Elis)

там где были твои глаза Элис шумит трава твои пальцы
превратились в белые гиацинты бурый зверь выходит из чащи
чтобы отпрянуть коснувшись холодной воды что когда-то была
твоим телом как давно ты умер Элис как давно теперь ты скачешь
дроздом по засохшим веткам смотришь звездами с покрытого
тучами неба дышишь бурей рождающейся за холмом горсткой
пепла ты лежишь в золотой люльке дня звон колоколов
проплывает мимо.


4

Брошенные
(Уилфрид Оуэн)

All their eyes are ice,
But nothing happens.
(Exposure)

там где давно уже ничего не происходит можно только умирать
и мы умираем холодный ветер забивает в наши черепа ледяные
клинья поздний рассвет течет к нам из-за горизонта отравленной
рекой снег вырубает статуи из темноты наши взгляды скользят
по безразличию ветра черные птицы волнуются среди ветвей
ничего не происходит мы умираем наши призраки бредут к родным
очагам сквозь щели ставен мы видим веселые огни горящие
в каминах но двери заперты не войти ничего не происходит ничего
не произойдет мы не войдем в родные дома даже белыми привидениями
в нас слишком много любви поэтому там где мы ничего не происходит
наша любовь липкий мед в котором вязнут лапки времени-птицы
наши легкие так слабы что им не выдохнуть даже эха ничего не
происходит мы умираем бурый дождь просачивается сквозь наши
поры зеленые облака забиваются в наши глотки холодный ветер уносит
наши мысли мы умираем ближе к ночи мороз скует эту грязь похитит
у нас наши руки наморщит наши чистые лбы утром придут парни из
похоронной команды мы посмотрим на них ледяными глазами
и этот взгляд скажет им что здесь ничего не произошло


5

Дыхание Бога
(Эдгар По)

But their red orbs, without beam,
To thy weariness shall seem
As a burning and a fever...
(Spirits of the Dead)

ты не отличался добротой и не знал что такое раскаяние
поэтому когда-нибудь с тобой это случится луна станет блекнуть
начнут увядать звезды их лучи блестящие спицы сломаются и
выпадут из колес ты будешь слышать только свое дыхание и не
будешь видеть дальше своей руки тишина будет расти и тьма будет
сгущаться постепенно исчезнут и цвет и пространство останется
лишь пустота и в этой пустоте будут происходить скрытые
изменения недоступные твоему слуху и зрению а потом
пространство вернется все так же наполненное темнотой и в этой
темноте начнут разгораться звезды они будут разгораться все ярче и
ярче их сияние будет возрастать бесконечно их цвет будет меняться
от голубого к красному и все же они не сольются в пламя но их
разделенность не будет самым страшным из того что тебе предстоит
пережить эти огни будут похожи на пятна чахотки на укусы
отравленных пчел на извергающиеся вулканы на ожоги от
поцелуев на раны нанесенные зазубренным копьем на вытащенные
изо лба гвозди на отпечатки огромных пальцев на точки от
восклицательных знаков на печати поставленные на месте ран на
языки приколотые к ночному небу на обрывки человеческой
памяти на глотки пустоты и в ответ из твоей плоти начнут
выделяться капли красной росы твое тело будет прорастать
кровавыми озерами и ручьями алая влага будет испаряться
навстречу сиянию алых небес и постепенно все покроет красный
туман и ты услышишь рядом с собой дыхание побагровевшего Бога


6

Синева
(Уильям Йейтс)

All things fall and are built again,
And those that build them again are gay.
(Lapis Lazuli)

что осталось от трудов Каллимаха Эсхила Софокла
ничего или почти ничего но это не имеет значения великие
актеры они играли свою роль до конца они искали находили
теряли и в заключительной сцене падали пронзенные
невидимым светом погребенные под занавесом цвета небесной
лазури они умели придавать ужасу форму радости они
обращались с твердым мрамором так словно это была текучая
бронза складки одежд на вырубленных ими фигурах трепетали
когда к ним прикасался ветер и эти фигуры падали от
легчайшего сквозняка наутро не оставалось ничего или почти
ничего но неутомимые они снова приступали к работе зная
что вещам свойственно падать и разбиваться они умели
находить радость в том чтобы создавать преходящее красоту
которой суждено простоять день и разбиться вот почему когда я
слышу испуганных женщин говорящих о бомбардировках
я улыбаюсь я улыбаюсь спокойно я улыбаюсь так как улыбаются
два китайца две маленькие фигурки вырезанные из светло-синего
камня два китайца поднимаются по узкой тропе на вершину сзади
идет слуга он несет цинь когда китайцы поднимутся к домику
окруженному кустами цветущей вишни они сядут на скамью и
посмотрят на небо они посмотрят вниз на равнину один из
китайцев возьмет в руки цинь синие пальцы лягут на струны
зазвучит песня она будет печальной но глаза китайцев
окруженные лучиками синих морщин будут полны веселья


Рецензии