Из англ. дет. поэзии Маленький Джон запрыгнул...
запрыгнул в бидон,
В бидоне темно —
он прыгнул в окно,
Окно не мыто —
он прыгнул в корыто,
В корыте пусто —
он прыгнул в капусту,
В капусте гадко —
он прыгнул на грядку,
На грядке тоскливо —
он прыгнул на сливу,
На сливе жутко —
он прыгнул на будку,
Будку сожгли —
он прыгнул в угли,
Уголь горячий —
он прыгнул на клячу,
Кляча упала —
читай все сначала.
Из книги «Рифмы матушки Гусыни»
Оригинал:
There was a man, he went mad,
He jumped into a paper bag;
The paper bag was too narrow,
He jumped into a wheelbarrow;
The wheelbarrow took on fire,
He jumped into a cow byre;
The cow byre was too nasty;
He jumped into an apple pasty;
The apple pasty was too sweet,
He jumped into Chester-le-Street;
Chester-le-Street was full of stones,
He fell down and broke his bones.
From the book “Mother Goose rhymes”
Свидетельство о публикации №106081500976