Из англ. дет. поэзии Дженни-желтогрудка...

Дженни-желтогрудка
Как-то захворала.
Робин-красношейка
Притащил ей сала.

Утешал он Дженни
И ходил за ней,
Обещала Дженни:
— Буду я твоей.

Вот она здорова
И, собравшись в путь,
Молвила: — Тебя я
Не люблю ничуть.

Робин огорчился,
Робин впал в тоску.
И себя ругал он,
Сидя на суку...

                Из книги «Рифмы матушки Гусыни»

Оригинал:

Jenny Wren fell sick
Upon a merry time,
In came Robin Redbreast
And brought her sops and wine.

"Eat well of the sop, Jenny,
Drink well of the wine.”
"Thank you, Robin, kindly,
You shall be mine."

Jenny Wren got well,
And stood upon her feet,
And told Robin plainly,
She loved him not a bit.

Robin he got angry,
And hopped upon a twig,
Saying, “Out upon you, fie upon you!
Bold faced jig!”

                From the book “Mother Goose rhymes”


Рецензии