Из англ. дет. поэзии Тэффи из Уэльса

Тэффи из Уэльса, этот плут и вор,
Пришел ко мне однажды и стибрил помидор.
Пришел тогда я к Тэффи, а Тэффи дома нет,
Я в шкаф его забрался — и разорвал берет.

А Тэффи из Уэльса, ужаснейший нахал,
Пришел ко мне тихонько и окорок украл.
Пошел тогда я к Тэффи, а Тэффи след простыл!
Я взял его ботинки и в речке утопил.

А Тэффи из Уэльса, мошенник и подлец,
В мой дом опять пробрался и стибрил леденец.
Пошел тогда я к Тэффи, а Тэффи убежал.
Я взял его рубашку и в печку затолкал.

                Из книги «Рифмы матушки Гусыни»

Оригинал:

Taffy was a Welshman,
Taffy was a thief,
Taffy came to my house,
And stole a piece of beef.

I went to Taffy's house,
Taffy wasn’t in,
I jumped upon his Sunday hat,
And poked it with a pin.

Taffy was a Welshman,
Taffy was a sham,
Taffy came to my house
And stole a leg of lamb.

I went to Taffy's house,
Taffy was away,
I stuffed his socks with sawdust
And filled his shoes with clay.

Taffy was a Welshman,
Taffy was a cheat,
Taffy came to my house
And stole a piece of meat;

I went to Taffy’s house,
Taffy was not there,
I hang his coat and trousers
To roast before a fire.

                From the book “Mother Goose rhymes”


Рецензии