Оборачиваясь волком - Of Wolf and Man - Metallica

Сквозь моих дней дым - мой бег прочь.
Сквозь моих дней дым я здесь, зато
След свеж,
Значит, я прав.
Жатва щедра,
Жертва беспечна - и зря.

Сквозь моих дней дым - мой бег прочь.
Сквозь моих дней дым я здесь, зато
Придём -
С пульсом земли.
Тьма серых лап
Рыщет, пока люди спят.

Обернись - ветер за нас.
Обернись - как и не раз.
Лишь свист - точен твой глаз.
Дар чист - знать, что же значит...
...знать, что же значит жить.

Ярким зовем лунный свет во мгле.
Свежей зовем сталь ветров на заре.
Придём -
С зовом лесов.
Кинулся вспять?
Позже, чем мог бы понять.

Обернись - ветер за нас.
Обернись - как и не раз.
Лишь свист - точен твой глаз.
Дар чист - знать, что же значит...
...знать, что же значит жить.

Я чую в себе иное... назад, к лучшим дням... Шерсть на холке встает дыбом...
Мир останется - если в нем останется дикая кровь.
Так что ищи волка в себе.

Обернись - ветер за нас.
Обернись - как и не раз.
Лишь свист - точен твой глаз.
Дар чист - знать, что же значит...
...знать, что же значит быть волком и человеком.


Off through the new day's mist I run
Off from the new day's mist I have come
I hunt
Therefore I am
Harvest the land
Taking of the fallen lamb

Off thruogh the new day's mist I run
Off from the new day'smist I have come
We shift
Pulsing with the earth
Company we keep
Roaming the land while you sleep

Shape shift nose to the wind
Shape shift feeling I've been
Move swift all senses clean
Earth’s gift back to the meaning of life

Bright is the moon high in starlight
Chill is the air cold as steel tonight
We shift
Call of the wild
Fear in your eyes
It’s later than you realized

Shape shift nose to the wind
Shape shift feeling I've been
Move swift all senses clean
Earth’s gift back to the meaning of life

I feel I change
Back to a better day
Hair stands on the back of my neck
In wildness is the preservation of the world

So seek the wolf in thyself

Shape shift nose to the wind
Shape shift feeling I've been
Move swift all senses clean
Earth’s gift
Back to the meaning of wolf and man


Рецензии
Первый куплет прикольно переведён, дальше пошла отсебятина.

От волка к человеку (Человек человеку волк)

(Хетфилд/Ульрих/Хаммет)

Бегу я сквозь нового дня туман,
Из него появился и в нём пропал.
Я охочусь
Больше, чем ем,
В поиске жертв,
Заблудших ищу овец.

Сквозь серый туман я подкрался к вам,
Из него появился и в нём пропал.
Приникнув
К пульсу земли,
С такими, как я
Мы рыщем, пока ты спишь.

След в след, по ветру нос.
След в след, вольны и сильны.
Быстры, все чувства чисты,
Дар земли.
Назад к смыслу жизни, смысл этой жизни так прост.

Светит луна там, где звёзды,
В воздухе холод, словно сталь.
Нас ведёт
Первобытный зов.
Страх в ваших глазах:
Где правда, а где обман?

След в след, по ветру нос.
След в след, вольны и сильны.
Быстры, все чувства чисты,
Дар земли.
Назад к смыслу жизни, смысл этой жизни так прост.

Речитатив:

Я чувствую перемены
Возвращаются лучшие дни.
(След в след)
На загривке топорщится шерсть.
(След в след)
Первобытность - неизменный страж этого мира,
Пусть каждый отыщет волка в себе.

След в след, по ветру нос.
След в след, вольны и сильны.
Быстры, все чувства чисты,
Дар земли.
Назад к смыслу жизни, смысл этой жизни:
Мужик что волк!

(А бабы все дуры)

Перевод с английского на русский язык песни
Of wolf and man (Человек человеку волк)
американской рок-группы Metallica (Металлика)

автор перевода
Мудрик Михаил Саввович

Впервые опубликовано на сайте стихи.ру в виде произведения,
а также на ютуб в виде субтитров к видео и описания 10.05.2013

http://www.youtube.com/channel/UCnhso5R-8ECH5VMMhs0PqjQ

следуйте за обновлениями!


Михаил Мудрик   10.05.2013 09:43     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →