Бабье лето

Вольный перевод с болгарского.
"Есенна разходка" Dadali
http://hulite.net/modules.php?name=News=article=51540


Солнце!

Златом упоены,
Тихим шелестом листвы,
Да надеждой окрылены,
Сладки бабья лета сны.

На заре, когда клонишься,
На широку грудь Балкан,
Хладу зимнему дивишься.
Все гадаешь: быль? обман?

Все припомнишь, все осмыслишь.
Дом тихонько приберешь
Уж иною жизнь не мыслишь.
Зимую скорую не ждешь.


Рецензии
***
Но зима-то дум не зная,
Припорошит всё ж снежком,
Рождество да Весть Благая,
Дом наполнят торжеством…

А потом и Воскресенье,
Возрождение ЛЮБВИ!
Весен пышное кипенье…
Лето… Осень… Мир, живи!

***

Красивый перевод, Евгений!

Только в конце, возможно, "зиму"?

С уважением,

Тамара Борисовна Маршалова   14.08.2006 13:38     Заявить о нарушении
***
Но зима-то, дум не зная,
Припорошит всё ж снежком,
Рождество да Весть Благая
Дом наполнят торжеством…

А потом и Воскресенье,
Возрождение ЛЮБВИ!
Весен пышное кипенье…
Лето… Осень… Мир, живи!

Тамара Борисовна Маршалова   14.08.2006 13:42   Заявить о нарушении