Камило
Словно всплыло из детства чудо:
«Сьен фуэгос» по-русски - «Стожары»,
А на Кубе - бунтарь «барбудо».
Где твой прах, компаньеро Камило?
Где же сердце твоё, Сьенфуэгос?
Бьют морские валы, что есть силы
По скалистому низкому брегу.
На ветрах самолёт разметало…
Пустота - на экране радара.
Груда взорванного металла
В море пала в облаке пара.
Но в улыбке по-детски милой
Ты остался вне времени бега…
Где останки твои, Камило?
Где же сердце твоё, Сьенфуэгос?
Не вернулся бунтарь крылатый
После утреннего разбега.
Над заливом – разлив заката
На слияньи с лазурью неба.
В океане всю ночь штормило,
Небо плакало в Сьерра-Маэстра…
Не на дне ли твой прах, Камило?
Не ветрам ли известно место?
Гавана, Куба
Июль 1987 г.
Свидетельство о публикации №106080200639