Мне так ка-аца...
Он для Израиля - негож,
Лишь потому,что он по виду
На хрестианский знак похож!
Не лучше ль было б изменить
Названье буквы(з)в иврите?
Нет,господа,вы мне простите,
Но просто срам произносить...
Свидетельство о публикации №106080102147
Решит вдруг к брату обратиться
На языке родном: "Ахуй!",
Тут впору русскому дивиться:
"Такие бранные в народе
Словечки бродят без стесненья?
У нас ругательство - на вроде,
В арабском - просто обращенье..."
Я про иврит уже не заикаюсь. Вспомнить хотябы ивритское выражение русского аналога "отсроченный чек" или "потеря"... Для "русского" уха многие чужестранные слова звучят, мягко говоря, непристойно...
Бэ-кавод рав,
Жаннетта ми Маалот
Жаннетта Барон-Оз Израильтянка 01.03.2008 14:53 Заявить о нарушении
С уважением и пожеланием удачи:М.Ж.
Мотл Жемчужный 01.03.2008 16:21 Заявить о нарушении