Гордая гордость сгорбилась

Гордая гордость сгорбилась,
Город мне в горло вгребается,
а из окна окаянного окаймляется,
вишнями губ огуберненных,
глазами глядит непроглядными,
В отуманеных тумб туманы.
И пишу эти строчки нескладные
Дураком я в дурман одурманеным.
Поцелуи черешневых вишен,
Почернели черник черемухи,
Но мой голос тебе не слышен,
Полыхают в полыни сполохи.


Рецензии
Очень хорошо получилась у тебя нескладная складность этого стихотворения.. только меня смущает конец второго предложения,
может "вгрызается" было бы лучше, или это для тебя слишком примитивно?

Ирина Волкова-Мурашева   29.07.2006 21:44     Заявить о нарушении
...вгребается...как грести ...веслами..раздвигать.....гребаный...потом как гроб...погреб( по словацки- похороны)... такой....вульгаризм...сленг..это я хотел сказать...мои стихи и я ....неадекватны...люблю сеять... неологизмы...)))может приживутся !?????)))))))))))))))))))

Серж Видо   30.07.2006 00:42   Заявить о нарушении
Я переводила стихи одного итальянского поэта - Брукаласси, тот тоже -мастер неологизмов. Одно есть на моей страничке - это к "Мастеру и Маргарите" написано, а, впрочем, оба есть здесь

Перевод, правда, не до конца отражает оригинал, но я старалась дуржаться как можно ближе...
Ирина

Ирина Волкова-Мурашева   01.08.2006 02:48   Заявить о нарушении