Гитара

 ГИТАРА


Ах, гитара моя, ты, гитара,
Сладкострунная радость души,
Ах, супруга моя, ненаглядная,
В моем сердце ты пой и пляши.

Струны стройно звенят серебристые,
Песня льется у ней из груди,
Прячу руки свои неказистые,
Эти грубые пальцы свои.

По ладам пробегаю глазами,
Чудный звук раздается в ответ,
Весь, дрожа неземными стихами,
Излучая божественный свет.

До нее я не смею коснуться,
Только сердцем могу обладать,
Не хочу, не желаю проснуться,
Это чудо, боясь напугать.

Ах, гитара моя, ты гитара,
Сладкострунная радость души,
Ах, ты радость моя лучезарная,
В моем сердце ты пой и пляши.


22.01.02


Рецензии
Етот хорошие стихотворение перевела я на Болгарски: Юлияна Донева

КИТАРА

Ах, китаро, ти моя китаро,
сладкострунна радост на душата.
Ненагледна ти моя съпруго,
танцувай ти и пей ми във сърцето.

Струните сребристи звънкат стройно
Песен от гърдите й се лее.
Скривам си ръцете неугледни
Тези загрубели пръсти мои.

Пробягват ми по дланите очите,
в отговор се чува чуден звук.
Неземни потреперват стиховете
и Божа светлина излъчват тук.

Да се допра до нея аз не смея,
но мога със сърце да я прегърна.
И да се събудя не желая,
не искам чудото да се отвърне.

Ах, китаро, ти моя китаро,
сладкострунна радост на душата.
Ах, ти радост моя лъчезарна,
танцувай ти и пей ми във сърцето.

Юлияна Великова   02.08.2015 09:01     Заявить о нарушении
А на Българском стих выглядит намного интересней. Спасибо Юлияна, тронут.

С уважением,

Игорь Мельников   02.08.2015 13:44   Заявить о нарушении
Благодарью вам хорошие слова!

Юлияна Великова   02.08.2015 17:16   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.