Leavin
Read it up to the end.
Kisses, books and my “Hummer” –
They are ready to send.
Please, surround me with evil
And forget me at once.
Our war becomes Civil…
But I’m ready to dance.
Leavin’ it away behind my walls,
Leavin’ it away behind my angels,
Leavin’ it away and sittin’ in the stalls
& watchin’ the comedy of life and dangers.
Our life is a round –
I believe it is so,
But there’s no one around,
And no one to say “no”.
I come back to beginning,
To the very first gate,
I start sincerely singing,
But I know it’s too late.
Leavin’ it away behind my walls,
Leavin’ it away behind my angels,
Leavin’ it away and sittin’ in the stalls
& watchin’ the comedy of life and dangers.
Свидетельство о публикации №106072401694
Хотя готовность к отправке поцелуев, записочек (иль книжек?), а также сурьёзного авто "Хаммера" - круто попахивает и панк-роком...
То, что четырнадцатилетняя девчУра обладает страстью поцелуйною и танцующей это нормальненько, а то, что гоняет на авто-кирпиче армейско-генетическом с погонялом "Хаммер", чё то как то мажористо (ну, иль, опять же, панковско)... Иль подразумевался иной "хаммер"?
А про "вэри фёст гэйт" я также, как и товарищ Артём Чистов тоже, если честно не сообразил. Нет, в целом то, понятно, конечно (а говорить о грамматике я не в силах, т.к. не англовед-филолог). Мож, вариант "эври фёрст гэйт" (но, в таком случае, правда, получается в некотором смысле пошловато..., зато, возвращаясь к пред.строке, - панковски)... А ещё прикольненько бы получилось "gentle first gate"...
Но, эт я так, разошёлся чего-то.
Приятно познакомиться, Алёна-Вера!!!
Игорь Агафонов 25.07.2006 03:25 Заявить о нарушении
Я.
Вера Крылатая 25.07.2006 12:52 Заявить о нарушении