М. Брукаласси. Предпоследний час Сатаны на земле. пер. с итал
В воронке перевернутого рога,
В предсмертной злобе в землю зарываясь,
Хвостом впиваясь в недра бытия,
Зверь-идеолог, полуразлагаясь,
Свивает кольца - старая змея.
Уже в конвульсиях предсмертной дрожи,
Он издает чуть различимый свист,
И хитро ухмыляется, софист:
«Сыграем: вот добро и зло – две карты,
перемешали и – движенье рук:
Где зло, и где добро? - видали трюк!»
MICHELE BRUCALASSI
La penultima ora di Satana sulla terra
Gia' di corno a rovescio
nell’imbuto finale,
con lo scodo di foga
desquamante s’insabbia
la bestia ideologa
in preagonica rabbia;
ma in sussulto di struscio
ghigna torto, sofista:
“Occhio al gioco, due carte,
qua c’e' il bene, ecco il male,
mescolio et voila l’arte:
dov’e' il bene? Ed il male?”
Свидетельство о публикации №106072201676
complimenti
Наталия Матюшкина 20.06.2010 23:08 Заявить о нарушении