Когда летом красные маки во ржи пылают

 Bierbaum, Otto (1865-1910)

Wenn im Sommer der rote Mohn
wieder glht im gelben Korn,
wenn des Finken ser Ton
wieder lockt im Hagedorn,
wenn es wieder weit und breit
feierklar und fruchtstill ist,
dann erfllt sich uns die Zeit,
die mit vollen Massen misst.
Dann verebbt, was uns bedroht,
dann verweht, was uns bedrckt,
ber dem Schlangenkopf der Not
ist das Sonnenschwert gezckt.
Glaube nur, es wird geschehn!
Wende nicht den Blick zurck!
Wenn die Sommerwinde wehn,
werden wir in Rosen gehn,
und die Sonne lacht uns Glck


Пылают маки красные во ржи
Боярышник манит -благоухает
Кто знает ,где тот край межи,
Откуда зяблик свои песни распевает
Откуда краски праздника родятся
Откуда изобилует тот сок,
Которым люди насладятся,
Вкусив от ягоды глоток.
С чем можешь ты еще сравнить
Мгновенье середины лета,
Когда жара спешит испепелить
Всё ,что не может дать ответа.
В сей миг на спад пойдёт жара
И всё что было нам угрозой ...
Теперь вступает в силу та пора,
Которую хочу назвать метаморфозой.
Пошло на спад, что угнетало нас
А вот и солнце меч свой обнажило,
Который будто от змеи укуса спас.
Мгновенье это осень оживило.
Поверь лишь : так должно случиться.
На этом рубеже не должен взгляд назад стремиться.
Лишь летний ветерок повеет
И розы аромат нам принесет с собой,
Уже нежней улыбки солнце греет
И дарит счастье нам с тобой.


Рецензии
Мария, с интересом посмотрел Ваши переводы. Мне нравится, во всяком
случае знание немецкого языка с Вашей стороны несомненно. К сожале-
нию, я не литературный критик и не специалист по стихосложению (хотя
знаю, что, например, "зеркальные" глагольные рифмы типы "случиться - стремиться", "греет - повеет" и т.п. не приветствуются, равно как и
существитльные в одном и том же падеже). Дело еще и в том, что Вы
преимущественно переводите "классиков", а они раньше писали несколько
тяжеловесно и усложненно. Может, Вам попробовать что-нибудь более со-
временное? В любом случае продолжайте писать и переводить, и с опытом
придет (долна прийти!) уверенность...

С уважением

Валерий Шувалов   27.10.2007 20:47     Заявить о нарушении
Валерий! Очень признательна вам за ваш отзыв. Писать, я уже больше года не пишу. Кстати, из-за этих глагольных рифм. Знания немецкого относительные ,хоть и живу в Германии почти 6 лет. Стихи складывались сами, опыта большого нет.... и было. И учиться уже, видимо, поздно.

Мне в самом деле было очень важно и интересно ваше мнение. Благодарю. К вам на страничку буду заглядывать. Хочется еще почитать ваши стихи.

Успехов вам и удачи во всём!
С уважением и благодарностью, Марина

Мария Пшенёва   27.10.2007 22:12   Заявить о нарушении