Самотен мъж - автор В. Чулюков, перевод мой
перевод на болгарском Весела Кънчева
Самотен мъжа бил
И без причина страдал,
Къде ли да намери половинката своя
Тази, която на сърцето е най-мила.
И тъгувал и страдал,
Любовта и щастието викал,
Но щастието по пътя се изгуби,
И той не може да го намери.
И ето текат минутите на очакване,
Когато ще произнесе думите на признание
Когато насреща му душата ще се открие
Пълна с Любов, хубава и нежна.
13.07.2006г.
София, България
---------------------
а вот и оригинал
http://www.stihi.ru/2006/04/03-1795
Одинокий был мужчина
Виталий Чулюков
Одинокий был мужчина
И грустил порою без причины,
Где ж ты ходишь половина
Та что сердцу всех мелей.
И грустил и тосковал,
Любовь и счастье звал,
Но счастье заплуталося в пути,
И как его ему, отыскать найти.
И вот текут минуты ожидания,
Когда он произнесет слова признания
Когда навстречу откроется душа
Любви полна, нежна и хороша.
Свидетельство о публикации №106071300834