Вылетаю в трубу

Вылетаю в трубу.
Por favor*, объявите мой рейс.
Над Puente del Monde* опять
ждут воздушные ямы?
Эй, носильщик, прошу,
пристегните к метле крепче кейс.
Провожающих нет.
Ерунда, не такая уж драма…
Догорает в кармане,
листом алым клена, билет…

Вылетаю в трубу.
На ладони проложен уж курс –
штрих набросков неясной судьбы –
наугад, на удачу…
Не кляну, не зову.
Ровной ниткой коралловой пульс…
Расплатилась за все.
Ах, оставьте, пожалуйста, сдачу…
Hasta luego, amados*!
На взлет!... Ветер грусть унесет…

_________________
Por favor (исп.) – пожалуйста.
Puente del Monde (исп.) – мост между мирами.
Hasta luego, amados (исп.) – до свидания, любимые.


Рецензии
Эй! заправьте метлу
Колдовством, первачем-керосином.
Запылилась в углу, обросла паутиной
Я от вас улечу поутру))))

Полозов Евгений   27.07.2006 21:02     Заявить о нарушении
Я летала! О как я летала!
Развевалася прядь на ветру!
Целовала! О как целовала!
А кого? Промолчу. Не совру ;)

Сара Бернар   01.08.2006 16:12   Заявить о нарушении
На это произведение написано 25 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.