Ябълката на любовта
от щастие главата си извисил,
плода на любовта Адам опитал,
жаждата на Ева,страстна,утолил:
“Открехнати устни,в нега потопени....
С поглед,заложил блаженната мрежа...
Твоите плещи,безсрамно,разголени
примамват с белоснежата си кожа....”
Наклонила,Ева,горящата си плът,
отпивайки от напитката греховна,
по ручеят планински потърсила път
в криволичещата тясна долина:
Клоните,със страст,надвесила върбата,
към олтара устремила устните;
докосвайки изворите на живота
- “Боготворя...” казала със очите.
И прогони бог децата на любовта,
раят опустя зад святата ограда.
Закрили входа,пленниците на греха
врата незнайна отвориха към ада.
Автор Кама,лято 2004 г.
Превод с руского Киреза Стирянов,
23.01.2006 г.
Оригинал
Яблоко любви
Прислонившись к яблоне спиной,
запрокинув голову от счастья,
яблоко любви Адам вкушал,
Евой утоляя жажду страсти:
"Приоткрыты губы в томной неге...
Чуть притушён от блаженства взгляд...
Обнаженные бесстыдно твои плечи
кожей белоснежною манят..."
Ева, преклонив свой юный стан,
наслажденья наполняясь зельем,
горным ручейком искала путь
по его извилистым ущельям:
"От вожделенья ивой изгибаясь,
пожаром губ спускаясь к алтарю,
начала жизни лепестком касаясь,
глазами говорю: "Боготворю..."
И были изгнаны любви порочной дети,
и опустел без них тот райский сад,
лиан зеленые изогнутые плети
закрыли вход, открыв ворота в ад...
Кама, лето, 2004г
Свидетельство о публикации №106071001193
С уважением,
света
Митрошенко Светлана 30.12.2007 22:42 Заявить о нарушении
Большое спасибо за пожеланиям и извините что отвечаю с опозданием,но только сегодня посещаю сайта!!!
Желаю и Вам здоровье и моря от счастье!!!
Киреза
Киреза Стирянов 27.02.2008 12:31 Заявить о нарушении