Преход към вечността 3. Танцьорка

Звуците утихват в гаснещият ден,
ноща известява за началото на бала...
Струва ми се,че ти някога си танцувала?
Сега потанцувай единственно за мен!

Танцувай под светлината на звездите,
върти се,докле луната не е залязла,
танцувай в сенките на празната зала,
под звуците непослушни на костите.

Каквото успя,ти го грабна от живота,
но само тяло преминало е чертата
- съд,от който излязла е вече душата.

Изсъхнаха цветята и роклята изтля.
Броейки жалките ти грошове
над могилата,гробар проклятия възля.

автор Виталий Белов,Русия
превод с руского Киреза Стирянов
Бургас,04.02.2006 г.


Оригинал


3.ТАНЦОВЩИЦА

Смолкают звуки гаснущего дня,
Ночь возвещает о начале бала...
Ты кажется когда-то танцевала?
Танцуй сегодня только для меня!

Танцуй, при свете звездного огня,
Танцуй, пока луна не убежала,
Кружись среди теней пустого зала,
Костями непослушными звеня.

Ты что смогла от жизни взять успела,
Но за черту шагнуло только тело -
Сосуд, в котором не было души

Цветы засохли и истлело платье,
И перевозчик бормотал проклятья,
Считая твои жалкие гроши.

Белов Виталий


Рецензии