Отсутствие

Вот это место – тот же самый сад,
Где мы с тобой впервые повстречались.
Фонтаны так же весело шумят,
Ничто здесь не поймёт моей печали
О той любви, что не вернуть назад.

Беспечно птицы не ветвях поют
Так радостно, что я не в силах слушать,
Как будто боли быть не может тут,
Словно ничто покой их не нарушит
И грозы никогда не сотрясут.

Всё то же, но тебя здесь больше нет,
Как будто по вине жестокой силы,
Фонтаны, птицы, что не знают бед, -
Всё, что недавно так спокойно было,
Вдруг сотряслось от мысли о тебе.

апрель 2005


/Оригинал:
(Elizabeth Jennings)
Absence

I visited the place where we last met.
Nothing was changed, the gardens were well-tended,
The fountains sprayed their usual steady jet;
There was no sign that anything had ended
And nothing to instruct me to forget.

The thoughtless birds that shook out of the trees,
Singing an ecstasy I could not share,
Played cunning in my thoughts. Surely in these
Pleasures there could not be a pain to bear
Or any discord shake the level breeze.

It was because the place was just the same
That made your absence seem a savage force,
For under all the gentleness there came
An earthquake tremor: Fountain, birds and grass
Were shaken by my thinking of your name. /


Рецензии