The Pilligrims came

The Pilligrims came across the sea
And never thought of you and me
And yet its very strange the way
We think of them Thanks giving Day
We tell their story old and true
Of how they sailed across the blue
And found a new land to be free
And build their homes quite near the sea,
Every child knows well the tale
Of how they bravely turned the sail
And journeyed many a day and night
To worship God as they thought right
The people think that they were sad
And grave I’m sure that they were glad.
They made Thanks giving Day – that’s fun
We thank the Pilligrims, every one.

(By Annette Wynne)

Перевод. Пилигримы.

Плыли пилигримы через море голубое,
И в раздумьях были, но не обо мне с тобою,
А о том, как остров новый не проспать;
В День Благодарения о них мы будем вспоминать.
Сейчас везде услышишь ты правдивую историю
О том, как пилигримы плыли через голубое море,
И нашли они землю новую, полную еды,
На берегу дома свои построили – прямо у воды.
И каждый ребёнок знает о том,
Какие опасности их ждали за бортом.
Много дней и столько же ночей только непонятность море им сулило,-
А они молились Богу, думая, что верным средство это было.
Они были грустны,- но так сказал народ,
А я уверенна, что было всё наоборот.
Как хорошо, что появился День Благодарения!-
За это пилигримам мы выражаем наше восхищение.


Рецензии