Мид Мэтью. После войны
(1924 -)
SINCE THE WAR
He stands up
A wet leaf
brushes his face
Or a day wind
defines him
His feet
in sand
His feet
in mud
Faraway mud
of which we know
nothing
He stands up
your beloved son
he moves forward
Little men
of another colour
kill him.
МЭТЬЮ МИД
(1924-)
ПОСЛЕ ВОЙНЫ
Он выпрямляется
Мокрый лист
прилипает к лицу
или ветер сухой
обвевает его
ноги его
в песке
ноги его
в болоте
далёком болоте
нам
совсем неизвестном
Выпрямляется он
ваш возлюбленный сын
делает шаг вперёд
Маленькие люди
другого цвета
убивают его.
Перевод Сергея Сухарева
(1976)
Свидетельство о публикации №106070100125