Рыцарь Вильям
«Рыцарь Вильям»
Автор: Варламова Дарья
Я бью врагов играючи, дразня,
Своей отвагой кровь им леденя:
Вы, рыцари, со мной сразитесь ну-тка!
Я всех милей (скажу вам без вранья),
Пред доннами колени преклоняя,
Коль меж боев мне выпадет минутка.
(Пейре Видаль)
I
Он был красив, отважен, смел,
В бою сильнее всех.
Могучий конь стрелой летел,
Суля бойцу успех.
Девиз у рыцаря гласил:
«Есть правда, сила, честь!»,
Он ложь с рожденья не любил,
Чужда была и лесть.
Душа его была чиста,
И в Бога верил он,
Нередко рыцаря уста
Молились у икон.
Весь Кодекс чести для него –
Закон. Правдивей нет.
Желал он более всего
В бою покинуть свет.
В нем щедрость, верность слову – всё!
Он – рыцарь, он – боец!
Владелец замка и сеньор –
Как сыном горд отец!
***
И вот, проснувшись по утру,
Взглянув на божий мир,
Наш рыцарь поскакал к шатру,
Ведь близится турнир!
Он в лагерь едет. Рядом с ним
Оруженосец Фрэнк.
На редкость быстр, неутомим
Коней ретивых бег.
И скоро уж они в шатре.
Все ближе славный бой.
Уверен рыцарь сам в себе –
С ним равен не любой!
- Эй, Фрэнк, хочу спросить тебя:
Мой конь уже готов?
- Готов. Его почистил я
Вплоть до самих подков.
- Копье остро? А меч, кинжал?
- К турниру сделал всё.
Доспехи вот, я вам подал.
- Спасибо, Фрэнк, за всё.
***
Уж рыцарь в латы облачен,
И в жилах кровь кипит.
Прекрасный шлем позолочен,
Блестит на солнце щит.
II
В нормандском замке Ротервуд,
Трубы раздался зов.
Он леди Розалину вдруг
Вернул из сладких снов.
Барон Вильгельм, старик-норманн,
Ей был родным отцом.
Видал немало разных стран,
Себе жену нашел.
Она погибла. Только дочь
Осталась рядом с ним.
Её лелеял день и ночь,
Её одну любил.
Как нежный маленький цветок,
Отец ее растил.
Она, как юный мотылек,
Порхала рядом с ним.
Вильгельма дочь росла, росла
Веселой и простой.
И скоро вовсе расцвела
Божественной красой.
Хозяйка замка уж она.
И чуть успела встать,
Идет на кухню, где должна
Распоряженья дать.
Её отец, глава семьи,
Проснувшись рано, встал.
Одежды он надел свои,
Затем спустился в зал.
А там уж дочь и челядь ждут.
В капеллу на мольбу
Послушать мессу все идут,
За все воспеть судьбу.
Вернулись. Завтрак на столе.
Поев, Вильгельма дочь
Решила отойти к себе
Из светлой залы прочь.
Красотка помнит, что за день
Её сегодня ждет.
Какое платье не надень –
Ей все к лицу идет.
Турнир сегодня у бойцов –
У дам же праздник свой:
Богаче кто? Наряд чей нов?
Кто лучше всех собой?
Уж скоро близится турнир,
Подобран ей наряд.
На пальце голубой сапфир,
Подвески две висят.
И Розалину пары слуг
В носилках понесли.
Все на турнир спешат, бегут,
Дороги все в пыли.
III
Куда спешит сейчас любой?
Пустеет город вмиг.
А этому турнир виной,
И с поля слышен крик.
Идет туда честной народ,
Красивый бой смотреть.
Толпа людей начала ждет,
Нет больше сил терпеть.
И нет свободных мест трибун –
Бароны там сидят.
А рядом дамы, полны дум,
На поле все глядят.
Турнира Королеву люд
Себе уже избрал.
И Розалиною зовут
Её. Вот миг настал!
Волшебный миг, звучит призыв –
И трубы все трубят.
А зрители, о всем забыв,
С вниманием следят.
Летят отважно уж бойцы,
И слышен стук копыт.
Горды сынами их отцы,
Турнир теперь открыт!
Коней пришпорив, рвутся в бой,
И каждый рыцарь смел.
Достоин приза не любой,
А тот, кто уцелел.
Бегут навстречу с двух концов
Два лагеря вояк.
Они столкнулись. Звон щитов
Растаял в шуме драк.
Одни дерутся на мечах,
И слышен лязг клинков,
Другие скачут на конях,
Бушует в жилах кровь.
В столбе пыли проходит бой –
Тот ранен, этот жив.
Теперь узнаем, кто герой –
Силач! И так красив!
Победа вся в его руках.
А рыцарь нам знаком –
Его груди неведом страх,
И в шлеме он златом.
Объявим имя уж того,
Кто силой нас привлек –
Прекрасный Вильям – вот кого
Приветствовал народ.
Подъехал Вильям к ложе, где
Уж Розалина ждет,
Увидел, как в чудесном сне,
Глаза, красивый рот.
Манящий взгляд его пленил,
Он был уже влюблен.
Смотря в глаза, умерив пыл,
Отвесил ей поклон.
Она смотрела на него,
Не билось сердце в ритм.
Понятно девушке одно –
Все счастье только с ним.
Отважный Вильям поднял шлем,
Ей в очи глянул вновь.
Она, надев венок, затем
Не проронила слов.
IV
В шатер вернулся рыцарь наш,
И слов сказать не мог,
С угрюмом видом, словно страж,
Он начал диалог.
- Признайся мне, любезный Фрэнк,
Ей равных нету дам.
- Лицо её бело, как снег,
Глаза, как океан.
Крутой изгиб густых бровей
И алый цвет ланит.
Прекрасный блеск её очей
К ней тянет и манит.
-Теперь поверить не могу,
Что леди та уйдет!
Её всем сердцем уж люблю,
Узнай же, где живет.
Понятен Фрэнку смысл речей,
И Вильям как влюблен.
Решил: хозяин будет с ней,
Помчался верный конь.
Вдогонку Фрэнк пустился вмиг,
Летел ретивый конь.
Её за полчаса настиг,
Но вдруг услышал стон.
***
Высокий замок Ротервуд
Всем навевает грусть;
Вильгельм там с дочерью живут,
Туда и держат путь.
Лесной дорогой все пошли,
Но, вдруг, из-за кустов
Бегут разбойники на них
Из здешних всех лесов.
Ужасны лица, нож в руках
И рваный их наряд.
Неведом этой банде страх,
Глаза огнем горят.
Они побили всех людей,
Их крик кругом звучал:
«Норманнов бейте, не жалей!
Час смерти их настал!»
Связали Розалину всю,
И взял ее барон,
На лошадь посадил свою
И с ней умчался вон.
Тогда-то Фрэнк увидел всё
И тихо ждал в листве;
Увидев, как крадут её,
Помчался быстро вслед.
Дорогой темной через лес
Он ехал целый час.
Открылся из ветвей завес,
И вид его потряс.
Огромный замок видит он
И сада дивный рост.
Подъехал с пленницей барон,
Пред ним открылся мост.
Теперь разгадку Фрэнк нашел
И понял, кто напал –
Бродяги леса непричем,
Их вид – лишь карнавал.
Прекрасный замок – их жильё,
Что видит Фрэнк сейчас.
Избить людей, украсть её –
Таков был дан приказ.
V
Узнав, куда за ней идти,
Он ринулся в шатер.
Запомнил тропки и пути,
Буланый конь был скор.
- Хозяин, я вернулся вновь!
И весть моя плоха.
Избавь её, твою любовь
От злого жениха!
Ах, Розалина уж в плену,
И если любишь ты
Её и лишь её одну,
Расторгни зла путы.
Спаси свой идол красоты,
Где заперта – узнал,
В реальность воплоти мечты,
И Вильям спешно встал.
- Готовься, Фрэнк, идти на бой,
Мне наточи копье.
Стальной и острый меч златой –
Мой друг спасет ее!
В ночи поспим лишь два часа –
Пусть кони отдохнут.
Когда ж свет тронет небеса,
Шатер покинем тут.
- Подумай, Вильям, как же ты
Из замка лишь один
Спасешь дитя младой весны,
Зимы суровой сын?
- Ну если этот злой барон,
Что взял ее с собой,
Хоть каплю - рыцарь, значит он
Сразится лишь со мной!
Уверен в силах я своих,
И мне поможет Бог!
Могучий глас красавца стих,
Но сном он пренебрег.
Неслышно вышел из шатра,
Ночь – краше всех ночей!
Немая светится луна,
И не отвесть очей!
Бледны и призрачны холмы,
И тусклый льется свет,
Светила неба видят сны,
Вишневый ждя рассвет.
***
Аврора встала. Старый путь
По небу вновь вершит.
Отважный Вильям вышел в путь
И в замок уж спешит.
VI
А Розалина заперта
В том замке на замок.
В мольбе шевелятся уста,
Помочь бы кто ей мог.
Надежда огоньком свечи
В её душе горит,
Как одинокий свет в ночи,
Одна, совсем не спит.
Она не верит в чудеса,
Что принц её спасет,
Но все же молит небеса
И чуда только ждет.
И нет кинжала под рукой,
Решетка на окне,
Глубокий ров бурлит водой –
Ей места нет на дне.
И ночью, не сомкнувши глаз,
Она утра ждала.
Пришел хозяин через час –
Узнать, как та спала.
- На Ваш вопрос, как я спала,
Я Вам скажу сейчас:
Что я всю ночь утра ждала
И не сомкнула глаз.
- Но что Вам утро принесет?
- Надежду, солнца свет!
- Лишь только этот день пройдет:
И всё – надежды нет!
- Но Бог Вам это не простит,
Не суженый Вы мой!
Мне сердце твердо говорит –
Предписан мне другой!
- Увы, уже не изменить
Ничто, душа моя!
Пора былую жизнь забыть
И полюбить меня.
- С тобою не хочу я жить!
Не заставляй меня!
Насильно образ твой любить
Я не смогу ни дня!
- Одни упреки слышу я,
Но завтра ровно в три
Жена уж будешь ты моя!
Реви иль не реви!
Но робкий стук их брань прервал,
Барон велел войти,
Слуга вошел передал:
К Вам рыцарь, господин.
- Ну что ж, сейчас к нему приду,
Сказал слуге барон.
И тут заметить я хочу:
Барона звать Фельтон.
Фельтон богат, но одинок,
На шее грубый шрам.
И хоть душою он жесток,
Любим средь англичан.
Барон – храмовник (тамплиер),
И силой славен он.
Известен многим его герб,
Непобедим Фельтон!
И ровно пять минут спустя
Фельтон спустился вниз.
- Прошу Вас извинить меня,
Живет ли гостья здесь?
Так начал Вильям разговор.
Фельтон соврать решил:
- Она - не гостья, это вздор!
Я с ней давно уж жил!
И завтра свадьбу мы должны
Роскошно с ней сыграть.
- Как имя будущей жены ?
- Нельзя так много знать!
Фельтона сильно разозлил
Допрос о даме той,
Что в тишине сидит без сил
За дверью запертой.
Зачем приехал в замок ты,
К чему же твой допрос?
- За дамой сердца и мечты
Что ты сюда привез!
Я знаю правду: ты - злодей!
Идешь на честный бой?
Но дашь свободу тут же ей,
Когда падешь пред мной!
Но, если проиграю я,
Ни слова не скажу,
Во власть свою возьмешь меня,
Оружие сложу.
- Ха! Речь твоя смешит меня -
Я принимаю бой!
Но пожалел бы ты себя:
Расправлюсь я с тобой.
На нашей свадьбе ты сгоришь,
Как ведьма на костре.
И слышу я, как ты кричишь,
Всё на потеху мне!
- Ты каплю рыцарь потому,
Что принял вызов мой.
Но никогда не быть тому,
Чтоб крик ты слышал мой!
- Еще мальчишка сам собой,
Но всё же говоришь,
Что ты не крикнешь: «Боже мой!»,
Пока в костре горишь!
- Давай закончим разговор,
Судьбу решать не нам.
Но ты не рыцарь, только вор
Свободы милых дам!
VII
Вот Вильям снова на коне,
На поле, где сейчас
Раздастся, как в кошмарном сне,
Судьбы нещадный глас.
Готовы все и боя ждут –
Вопрос у всех один:
Не уж то пленницу спасут?
Фельтон – непобедим!
И снова на конях летят
Бойцы, их только два.
И оба рыцаря хотят
Победы! А Она…
Стоит, не верит всё глазам,
Смятенье в ней царит,
И о спасенье небесам
Без устали твердит.
Но о спасенье не своем:
Лишь хочет всё она,
Чтоб жив был Вильям, и о нём
Мольбу твердят уста.
Но вот уж бьются за неё
Два рыцаря и, вдруг,
Упал наш Вильям, и копье
Уж выпало из рук.
Но рано плакать по нему,
Твердить, что проиграл.
Кончать рассказ здесь ни к чему,
Ведь и Фельтон упал.
Поднялся Вильям, вынул меч –
Пред ним лежал Фельтон.
Свободу пленнице иль смерть
Предпочитает он? –
Такой вопрос вдруг прозвучал
В тревожной тишине,
С Фельтона Вильям шлем сорвал,
А меч сверкал в руке.
Фельтон остался все ж живой,
А Вильям победил.
И, сняв победно шлем златой,
Упал. Он ранен был.
Но верный Фрэнк помог ему.
Он, Розалину взяв,
Отдал свой долг хозяину –
С него доспехи сняв.
VIII
Весь день наш Вильям пролежал
В том замке Ротервуд,
А к вечеру очнулся, встал;
Шагов раздался стук.
Открыла Розалина дверь,
Вошла, не скрыв испуг.
Когда же подошел он к ней,
Заговорила вдруг:
- Вы не должны вставать сейчас:
Вы ранены в бою.
- О, леди! Не отвесть мне глаз,
Когда на Вас смотрю!
Ведь Вы - как роза! Но шипы
Терзают душу мне -
И сердце поразили Вы:
Без Вас - что жить во тьме!
- Чтоб славный рыцарь «жил во тьме»,
Я не хочу. Сейчас
Позвольте же признаться мне:
Люблю я только Вас!
- О, неужели! Я в раю!
Вы любите меня!
Я, как безумный, я пою!
Счастливей нету дня!
Я Храбрым Вильямом зовусь,
Норманн – госпитальер.
Не думал я, что так влюблюсь;
Мы будем вместе, верь!
***
Вот снова Вильям стал здоров,
Прошло немного дней,
И в замке много голосов,
Все свадьбу ждут скорей!
Кругом сплошная суета,
Ведь скоро пир горой!
А в зале что за красота:
Он весь, как золотой!
Приедет множество гостей.
Роскошный стол стоит.
Ковры на стенах, блеск огней,
И арфа как звучит!
***
Вот долгожданный час настал:
Они сказали: «Да!»,
Уж Бог их судьбы обвенчал,
Слились в одно уста.
Сегодня праздник! Будет бал!
Танцуй и веселись!
Молодожены входят в зал,
Но, с ними, друг, простись.
Ведь полны счастья их сердца!
Оставим же их тут.
Не будет грустного лица
В их замке Ротервуд!
Прощай, но помни ты всегда,
Скажу я вновь и вновь:
Хоть и порою жизнь трудна,
На свете есть любовь!
10 Августа 2004 г. – 27 Июля 2005 г.
Свидетельство о публикации №106062701057
Это сколько же труда вложено... Причем, всё по-делу...
Я боюсь браться за такие объёмы. Выдержать планку очень тяжело...
Одно могу сказать, читается очень легко и с интересом!
Молодец, Дашенька!
Спасибо тебе!
С неизменным теплом, Володя.
Владимир Плющиков 10.07.2006 21:18 Заявить о нарушении
С уважением,
Варламова Дарья 11.07.2006 12:04 Заявить о нарушении