Россетти Данте Габриэль. Три последних ветерана Трафальгарской б
(1828-1882)
THE LAST THREE FROM TRAFALGAR.
At The ANNIVERSARY BANQUET, 21st October, 187*.
It grappled ships around The Victory,
Three boys did England`s Duty with stout cheer,
While one dead truth was kept from every ear,
More dire than deafening fire that churned the sea:
For in the flag-ship`s weltering cockpit, he
Who was the Battle`s Heart without a peer,
He who had seen all fearful sights save Fear,
Was passing from all life save Victory.
And round the old memorial board to-day,
Three graybeards – each a warworn British Tar –
View through the mist of years that hour afar:
Who soon shall greet, `mid memories of fierce fray,
The impassioned soul which on its radiant way
Soared through the fiery cloud of Trafalgar.
1873
ДАНТЕ ГАБРИЭЛЬ РОССЕТТИ
(1828-1882)
ТРИ ПОСЛЕДНИХ ВЕТЕРАНА ТРАФАЛЬГАРСКОЙ БИТВЫ.
НА ЮБИЛЕЙНОМ БАНКЕТЕ 21 ОКТЯБРЯ 187*
Вкруг «Виктори» - в разгаре ближний бой.
Трех юношей долг Англии зовёт;
Еще не знает страшной вести флот:
Там море взрыто пушечной пальбой.
На флагмане, швыряемом волной,
С лица предсмертный не стирая пот,
В последней битве к вечности идёт,
Овеян славой, доблестный Герой.
Сейчас на палубе они втроём,
Седобородые, сквозь дымку лет
Сраженье давнее – и горний свет
Провидят; скоро со своим вождём
Им встреча предстоит: тем славным днём
Он с Трафальгара взмыл на небосвод.
1873
Перевод Сергея Сухарева -
В кн.: Россетти Д.Г. Дом Жизни:
Сонеты, стихотворения. СПб.: Азбука-Классика, 2005.
С.263.
Свидетельство о публикации №106061800171