Ceмь

Sieben Rosen hat der Strauch…
B. Brecht

Семь роз в божественном букете –
Одна из них твоя.
Пусть шесть других уносит ветер! –
Седьмую спрячу я.

Семь раз зову тебя в надежде –
Шесть можешь быть глухой!
Но, обещай, родная, прежде
Прийти на зов седьмой!


Рецензии
Великолепный перевод, Викуша!
Я вижу, тебе нравится Брехт.
)
С теплом,

Татьяна Керстен   12.09.2007 17:35     Заявить о нарушении
А как не любить его.......
СпасибО!

Виктория Щирова   21.11.2007 00:40   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.