Ты врешь!

Из жизни знакомой





***

Не верю,я тебе.
Ты врешь!
Играешь чувствами , жонглируешь словами,
Но так искусна твоя ложь ,
Что поневоле жаль ,
"Что солнце не у нас над головами"
Ну что ж...так видно суждено.
Все лучше,чем благоразумие и скука.
Так ври же , ври! Авось проймешь!
И, ****ь я буду!Если не поверю..СССУУККА!

*****

Ревнивец  и эстет , до кончика ногтей!
Себя он любит в разных одеяньях.
Он также любит белых лебедей,
За что и мстит ,
Отстреливая их с большого расстоянья...

****
Зачем я думаю о Вас!?
Ведь знаю  - жизнь Вас балует и греет,
И та страна , в которой Вы -
Вас любит , принимает  и жалеет.
К тому же есть еще жена.
Есть деньги , друг , подруги , теща!!
Возможно где-то есть и дети..
Зачем же я , так долго думаю о Вас??
Зачем мне кажется,что Вы ,как сирота.
Один!Совсем , совсем один на свете...
И горло мне сжимает спазм!
И слезы бурною рекою
Готовы ринуться из глаз,
Над Вашей горькою судьбою...





***

О тени ревности! О спутники страстей!
Как вы умеете терзать и плоть и душу,
Чтоб жизнь казалась  много красивей,
Желанием любить,  или разрушить.




 


Рецензии
Стих безусловно хорош. Только, как-то неожиданно слышать от человека, переводящего классиков, фразы типа - " ****ью буду, ага! Век свободы не видать ССССУКА". Даже я, как-то сторонюсь таких ёмких слов). Ну видимо(по мнению автора) без них, стих бы скис и задохнулся. Честное слово -режет ухо. Впрочем автору виднее. С уважением.

Тариэл Цхварадзе   23.01.2011 20:43     Заявить о нарушении
Извините, батоно Тариэл,но
Фраза , что Вы приводите"типа-Б.......и т.д." звучит отвратительно,(извините) так как она, эта Ваша фраза, вырвана из контекста.Нет сценария из жизни.Нет привязки к чему либо, чтобы оправдывало ее смысл.А в моей фразе, пусть она и режет слух, есть!Уж простите, что я явно от скромноости не умру.И потом, почему Вы решили, что человек переводящий классиков не может использовать крепкие выражения!?.Это как из анекдота, точно уже не помню словами, но смысл таков, что красивые женщины в туалет не ходят, так как они от природы лишены этой физиологической особенности. Я, знаете, в первую очередь ощущяю себя человеком , а потом уже женщиной.И как человеку, мне может быть все присуще!Толко не дай Бог, чтобы все это(имеется ввиду, то, что режет слух и смущает нежные души)проявилось.Никто не знает,как могут сложиться обстоятельства жизни, и кто как себя поведет!Главное сохранить достоинство. И разве Вы никогда не слыхали, что крепкими выражениями, можно выразить тончайшие нюансы всех человеческих чувств.В том числе и самых нежнейших.!?
Жаль , что это стихо вызвало в Вас столь отрицательную реакцию,и в то же время
батоно Тариэл, мне приятно, что Вы сохранили такую щепетильность и ранимость восприятия.Весьма характерная черта грузинских мужчин.Может даже и необходимая.Современному подрастающему поколению, например.
Благодарю за визит.С гл.уважением.

Ора Гурули   24.01.2011 01:59   Заявить о нарушении
Утро доброе. По поводу туалета, я так думал про своих учителей начальных классов в школе))), мне казалось, что эта функция в их организме отсутствует совсем). Стих мне очень понравился и я сказал об этом. По поводу крепких слов, наверное Вы правы, во мне взыграло грузинское воспитание. Ну не ожидал я от Гурули, нечто в этом роде) Хо гесмис чеми? Надо сказать, что в самом стихе это выражение вставленно удачно. Оно делает стих ярче! Но опять же воспитание))), к тому же Вы грузинка). Вот свою невестку, точно уговорил бы отредактировать, Вас не имею права. Не обижайтесь, это всего на всего мои прежидки). Целую ручки. С уважением.

Тариэл Цхварадзе   24.01.2011 09:55   Заявить о нарушении
Дзалиан месмис, тквени, батоно Тариэл!Мгони тквенц чеми гесмит.Ра вкна , пицхи гурули вар хан да хан.Саубедурод, чемтвис унебурад.Мадлобели вар, ром местумред.Ам дгеебши ауцилеблад шемогивлид.
Дидад гмадлобт курадгебисатвис, да нахвамдис.
Пативцемит

Ора Гурули   25.01.2011 04:35   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.