Обнажёнными ногами ты. Арабески

Обнажёнными ногами ты
Топчешь крашенный паркет,
Шлёпаешь на кухню, открываешь
Старенький, рассыпчатый буфет.

Сотами медовых губ
Втягиваешь чай пузатой кружки,
Будто, праведный, вдруг, позабыв испуг,
Поцелуй, снимая с уст подружки.

Обнажёнными ногами ты
Наступил на рыжий хвост лисицы,
Той, что в горнице мела следы
Солнца яркого на каждой половице.

Обнажёнными ногами ты
Только что сжимал мои колени.
И вдыхал, как нюхают цветы:
Гиацинты, фиалки иль сирени.
Целовал, в глазах до темноты,
Так, что даже губы заболели.

Обнажёнными ногами ты
Весело запрыгнул на окно.
Прикурил, сощурясь в эйфории,
 Вымолвил по-детски и смешно,
Заслонив собою белый свет:
Ничего, что я совсем раздет?


Рецензии
Какое дивное творенье! -
От Юлианны откровенье…
A naked man, the smell of roses…
The beauty here so nicely poses.

Дай знать, если надо перевести.

Михаил Хитрик   18.12.2006 22:54     Заявить о нарушении
Чудненький экспромтик! А вот переводить не надо! В мои планы это не входит.

Мадам Ю   18.12.2006 23:12   Заявить о нарушении
Хочу быть уверенным, что правильно понят, а то, гляди, вон, и по-Русски порой затруднения: “флирт” – “любовь”.

Михаил Хитрик   19.12.2006 00:12   Заявить о нарушении
Нет нужды в шпильках, верь на слово. Ю.

Мадам Ю   19.12.2006 11:30   Заявить о нарушении
Я не колючий.

M. K.

Михаил Хитрик   19.12.2006 16:05   Заявить о нарушении
Может, хочешь сказать, что ты белый и пушистый, М.К.?Ю.

Мадам Ю   19.12.2006 16:27   Заявить о нарушении
Нет, плюшевый, Ю.

Mikhail

Михаил Хитрик   19.12.2006 16:54   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.