Чары Халинойи. Сцены 1, 2, 3

Действующие лица:

Порсена, цезарион
Антоний, цезарион, его младший брат
Гиза, мать Порсены и Антония
Матильда, невеста Антония
Гильерме, брат Матильды
Густаво, отец Матильды
Пикколо, владелец таверны
Веренис, призрак- аниморф
Мириэль, царица Халинойи
Розалия, дочь Мириэль
Медея } слуги Мириэль
Магнолий}
феи, эльфы.

Сцена 1.
Ужин в доме Гизы. Она накладывает сыновьям жареное мясо.

Гиза: Безумные, зачем в такую ночь
 Вам отправляться, будто на сраженье?
 Как будто вас в Сенат уже избрали,
 И вам решать, кто прав, а кто не прав.
 А между тем, уж вечер догорает,
 И сумрак ночи к царству вновь придет...

Порсена: Ну, мама, мы давно не малыши!
 У нас кинжалы есть, на всякий случай.
 К любому бою мы всегда готовы...

Гиза: А что твой брат, Антоний молодой?

Антоний: С любым врагом управлюсь без труда я!
 И щит не дрогнет в каменных руках...

Гиза: А галлы? Вы подумали о них?

Антоний: Да всем известно: галлы просто трусы!

Порсена (с укоризной): Серьезные противники, Антоний!
 Сходи, проверь подпруги у коней.
 Нас император вечно ждать не станет...

Антоний уходит.

Гиза: Ты видишь? Он совсем еще мальчишка...
 В лесу опасно, подожди утра...

Порсена: Юпитер к нам всегда придет на помощь,
 Пока мы с братом будем неразлучны.
 Прощай!

(идет во двор) Антоний, нам давно пора!

Сцена 2. Во дворе дома Гизы.

Гиза (выходит на крыльцо): Темно... Я, впрочем, знала, что так будет...
 О да хранят вас боги, сыновья!

Антоний и Порсена садятся на коней.

Антоний: До встречи, мама! Не тревожься зря!

Порсена: Прощай еще раз! Мы вернемся скоро...

Антоний: И привезем тебе нарядных тканей!

Порсена (Антонию): Не обещай заранее, хвастун!

Порсена открывает ворота. За воротами стоят люди. Это Густаво с Гильерме и несколько крестьян. У них в руках увесистые дубины. Чуть поодаль стоит рыдающая Матильда.

Густаво: Никак вы в путь отправились, бродяги?
 И ты, Антоний, мерзкий негодяй?
 Недаром я тебя предупреждал!
 Кто обещал жениться на Матильде?

Антоний: Ах, не шутите, дорогой Густаво!
 На ком? На ней? Я был, наверно, пьян...
 Я слишком молод, чтоб на ней жениться,
 Хотя... Матильда, впрочем, недурна...

Матильда: Я знала, ты не мог меня забыть!
 Когда вернешься, мы сыграем свадьбу?

Антоний: Да ни за что! С чего ты так решила?

Гильерме: Да ты еще смеешься, подлый плут!
Берется за дубину.

Антоний (Порсене, тихо): Что делать мне, Порсена? Выручай же...

Порсена: Что ж, обещай жениться, милый брат...

Антоний: Готовьте свадьбу. Я на ней женюсь
 Не раньше, чем вернемся из похода.

Густаво: А прежде в этом трое поручатся!

Гиза: За сына я отвечу головой.

Порсена: А мне придется воинскою честью...

Гильерме: Третий кто? Никто за нечестивца
 И выпавшего волоса не даст.

Появляется Пикколо, владелец таверны.
Пикколо: Я за него таверной поручаюсь.

Густаво (Пикколо): Как можешь так ты смело утверждать нам?

Пикколо: Я знал отца Антония давно.

Антоний: Тебе я благодарен, Пикколо!

Пикколо (Густаво): Пусть едут в Рим... А вас я угощаю.

Народ уходит за Пикколо в таверну.

Порсена: Антоний, да и нам с тобой пора...

Уезжают по дороге, ведущей к лесу.

Сцена 3.

Лес. Где- то далеко ухает сова. Густые ветви деревьев сплетаются между собой. Появляется бледно- желтая луна. В траве звенят цикады. То и дело, шурша крыльями, проносятся летучие мыши.

Антоний и Порсена идут по чаще, ведут коней.

Антоний (оглядываясь): Мой конь устал. Мы едем третий час.

Порсена: Как будто лес внезапно изменился...

Антоний: Мы заблудились? Что я слышу, брат!

Порсена: Но этот лес... Он не такой, как прежде...

Антоний (смотря по сторонам): Тревожный лес. И ветер всё сильней...

Порсена: И где дорога? Её знают кони...

Антоний (останавливается, прислушивается): Слышишь, брат? Там девушка рыдает!..
Порсена: Нет, не слышу... Ты дома браги перепил?

Антоний: Да нет же... Зовет она на помощь!

Порсена: Что с тобой, Антоний? Тихо всё кругом...

Антоний: Скорей за мной! Как жалобно кричит!

Порсена пытается удержать его, но Антоний вырывается и исчезает за кустами.

Порсена: Куда ты? Стой! А лошади? Антоний!..
Бежит за ним в чащу. Брошенные кони уносятся прочь...


Рецензии
Чудо, настоящее чудо...
Иначе не назовёшь это...

Александр Зрячкин   14.06.2006 14:14     Заявить о нарушении
Сашуль! Чудом будет, если я это допишу:))

Лора Тасси   20.06.2006 23:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.