Роберт Бриджес 1844-1930 Книга 2. 13
Я так любил цветы:
Их чудо увяданья,
Союз их пестроты
С медком благоуханья.
Медовый месяц – сласть:
В глазах – любовь и страсть,
Но все увянут в срок:
И песнь моя - цветок!
Любил я ветерки,
Что гибли, не черкая
Приветствия значки
На жидком небе, тая.
И страсть души огнём
Являли, сгинув в нём
Среди небытия.
Как ветер - песнь моя!
Умри, о песнь, как вздох,
Увянь бутоном лилий:
Пускай цветок засох,
И ветерок – в могиле!
Лети с восторгом в мир
Вкусить любовный пир!
А красота у плит
Льёт слёзы на гранит.
Book 2.13
I have loved flowers that fade,
Within whose magic tents
Rich hues have marriage made
With sweet unmemoried scents:
A honeymoon delight,--
A joy of love at sight,
That ages in an hour:--
My song be like a flower!
I have loved airs, that die
Before their charm is writ
Along a liquid sky
Trembling to welcome it.
Notes, that with pulse of fire
Proclaim the spirit's desire,
Then die, and are nowhere:--
My song be like an air!
Die, song, die like a breath,
And wither as a bloom:
Fear not a flowery death,
Dread not an airy tomb!
Fly with delight, fly hence!
'Twas thine love's tender sense
To feast; now on thy bier
Beauty shall shed a tear.
Свидетельство о публикации №106060800767
С симпатией Игорь
Игорь Кинг 08.06.2006 09:54 Заявить о нарушении
С теплом,
Александр
Лукьянов Александр Викторович 15.06.2006 16:26 Заявить о нарушении